Home
Q&A
Practice in Colloquial British English 3 - for English learners

Practice in Colloquial British English 3 - for English learners

13
votes

Hope you enjoy it!

Notice (¡fíjate!) how many times I use 'get' or 'got' in my spoken English, which I would never do when writing. (I may make a thread about this soon, 'got' is a really interesting one to me.)

Here's the link to my audio recording:

Colloquial British English 3

At the cinema. (movies/pictures)

In the queue..

S: Hello Jan! How's it going? Managed to get parked okay then?

J: Hi Sally, yeh just about though! Everywhere's still chokka with Christmas shoppers.

S: Don't I know it! Oh, hang on a minute what's this.... Ah, that's Faye texting to say she's on the drag again. She wants us to get her tickets and she'll meet us inside.

J: Oh, okay, no probs. Do you mind getting them while I nip to the loo? I had a cuppa earlier and it's gone right through me.

S: Sure. I'll get in the queue.

In the theatre.

J: Where do you want to sit?

S: I don't mind, anywhere but the front row. I hate it if I have to sit in the front row, it's blurry and odds on I'd end up with a blinding headache.

J: Oh me too. Good job we got here early to get good seats, even if it does mean sitting through the ads and trailers.

S: Mind you, I often quite like the trailers, you get to see the best bits of the films.

J: True. Oh, Sal, did you know there's a new Johnny Depp film coming out soon?

S: I had heard, yeh, but to be honest with you I've gone off him a bit lately. I mean, there aren't many actors who could get away with the amount of over-exposure he's had, in my opinion.

J: Huh! That'll be the mainstream movie makers wanting to cash in on his poularity. Shame really, I absolutely loved some of his earlier films - Edward Scissorhands and Ed Wood spring to mind.

S: For me I started to get fed up when they made yet another Pirates of the Carribean. I think they should've stopped at one, because for me now he's pretty much typecast as Jack Sparrow. Doesn't matter what role he's meant to be playing! I just keep seeing that drunken swagger and the plaited beard.

J: I know what you mean. I'll probably wait till it comes out on DVD, the pictures are too expensive to keep splashing out on films I'm not desperate to see on the big screen.

Lights dim...

S: Oh, here we go!! I'm looking forward to this!!

J: Me too! Faye'd better get her skates on....

9084 views
updated Dec 17, 2010
edited by 00494d19
posted by galsally
Great idea galsally. - ian-hill, Dec 13, 2010
The best "get" references I have seen are in "The Oxford Study Genie Plus" dictionary with Spanish meanings too. - ian-hill, Dec 13, 2010
Another winner Sal! - patch, Dec 13, 2010
Ian, I'll look at that when I have time! Thanks. :) - galsally, Dec 15, 2010
You are clever !! - Pibosan, Dec 15, 2010
haha, good job Sally! - margaretbl, Dec 16, 2010

16 Answers

5
votes

At the cinema. (movies/pictures)

In the queue..

S: Hello Jan! Howare you? Could you find a parking place?

J: Hi Sally, yes, but only just! Everywhere's still crowded with Christmas shoppers.

S: Don't I know it! Oh, wait what's this.... Ah, that's Faye texting to say she's on the drag again.big surprise (I would have to look this up, I know to be a drag, but not to be on a drag, funny, jeje) She wants us to get her tickets and she'll meet us inside.

J: Oh, okay, no problem. Do you mind getting them while I go to the toilet? I had a cup of tea earlier and it's gone right through me.

S: Sure. I'll get in the queue.

In the theatre.

J: Where do you want to sit?

S: I don't mind, anywhere but the front row. I hate it if I have to sit in the front row, it's blurry and I am sure to end up with a terrible headache.

J: Oh me too. Fortunately we got here early to get good seats, even if it does mean sitting through the ads and trailers.

S: Mind you, I often quite like the trailers, you get to see the best bits of the films.

J: True. Oh, Sal, did you know there's a new Johnny Depp film coming out soon?

S: I had heard, yeh, but to be honest with you lately I don't like him that much any more I mean, there aren't many actors who could get away with the amount of over-exposure he's had, in my opinion.

J: Huh! That'll be the mainstream movie makers wanting make a profit on his popularity. Shame really, I absolutely loved some of his earlier films - Edward Scissorhands and Ed Wood come to mind.

S: For me I started to get fed up when they made yet another Pirates of the Carribean. I think they should've stopped at one, because for me now he's pretty much typecast as Jack Sparrow. Doesn't matter what role he's meant to be playing! I just keep seeing that drunken arrogant dude and the plaited beard.

J: I know what you mean. I'll probably wait till it comes out on DVD, the movies/cinema are too expensive to keep spending money like crazy on films I'm not desperate to see on the big screen.

Lights dim...

S: Oh, the film is starting!! I'm looking forward to this!!

J: Me too! Fayehad better hurry up

updated Dec 16, 2010
posted by 00494d19
There are some expressions like get fed up with etc but I think they are so colloquial everybody knows them. I am looking forward to "to be on the drag" jeje - 00494d19, Dec 13, 2010
I don't know that expression either Heidi. - ian-hill, Dec 13, 2010
On the drag might be on the way, or on the road. - jaimetayag, Dec 13, 2010
I don't know "to be on the drag" either ... not even in context. - patch, Dec 13, 2010
Great, Heidi, of course! You even managed to clear out a few 'gets/gots'! - galsally, Dec 14, 2010
The word 'swagger' actually refers to his walk/gait - see below. :) - galsally, Dec 14, 2010
Wow, good job - margaretbl, Dec 16, 2010
3
votes

This is for SD member who are learning English

The word "get" has been mentioned here.

It is a problem for those who are learning English.

The following is from the Oxford Study Genie Plus dictionary.

*get at sth v + prep + n/pron

1 (coloq) insinuar algo:

What exactly are you getting at?

¿Qué insinúas exactamente?

I didn't have a clue what she was getting at.

No tenía ni idea de lo que quería decir.*

As with most "get" phrasal verbs there is an alternative "normal" verb.

In this case the verb is "to insinuate" which is much easier for Spanish speakers to remember.

It is a fact that the word "get" is almost redundant but we still use it a lot.

updated Dec 17, 2010
edited by ian-hill
posted by ian-hill
I'm revving up, Ian, lol! After this hectic weekend coming up I think I'll 'get' a thread going. ;) - galsally, Dec 17, 2010
3
votes

"Mind you......."

If you think "Bear in mind" you get closer to one usual meaning.

"Bear in mind" is another way of saying the command "Remember..."

Examples:

"Mind you I don't speak Spanish well"

"Bear in mind that I don't speak Spanish well"

"Remember that I don't speak Spanish well."

"mind you ............" can also be used to mean "having said that .........."

I hope this helps you more than confusing you.

updated Dec 17, 2010
edited by ian-hill
posted by ian-hill
Thanks. - nila45, Dec 16, 2010
'having said that', and ' although' are closest to my usage here, I think. :) - galsally, Dec 17, 2010
Yes and sometime even "but" - no wonder people say English is confusing. - ian-hill, Dec 17, 2010
2
votes

"I'll get in the queue".... What does it mean, please?

updated Dec 17, 2010
posted by nila45
the queue - la cola!!! - margaretbl, Dec 16, 2010
Yes, "the queue" is "la cola", the place where you buy or you wait for your turn. - nila45, Dec 17, 2010
2
votes

I am getting mails from natives who do not dare do this excercise.

Please do not feel ashamed or intimidated. This is a very difficult excercise and if you have a question,I am sure sally or anybody else for that matter won't laugh.

You have no reason at all to feel ridiculous asking questions on this thread, we all ask questions, I did so recently when I got this new student from Fedex, so please do ask all the questions you need to ask, Sally will sure be happy to answer themgrin

updated Dec 16, 2010
posted by 00494d19
Thanks so much Heidi for writing this - of course I will never laugh and I'll try to answer clearly and helpfully. :) - galsally, Dec 16, 2010
2
votes

What does "mind you" mean, please?

¡Buena pregunta! Tenía que investigar para poder darte una traducción adecuada, estas palabras se usa casi de comodín, sin pensar, pero encontré dos significados que me parecen bastante bien:

..pero claro...

o

...fíjate...

No dudas en volver a preguntarme si te queda alguna pregunta, intento a ayudar.

updated Dec 16, 2010
posted by galsally
Thank you. - nila45, Dec 16, 2010
2
votes

S: Mind you, I often quite like the trailers, you get to see the best bits of the films.

What does "mind you" mean, please?

updated Dec 16, 2010
posted by nila45
2
votes

"I'll get in the queue".... What does it mean, please?

Hi Nila! It means to join the queue of people waiting to buy tickets, maybe in Spanish you'd say:

Ponerse en la cola para comprar las entradas. o quizás - meterse en la fila - ¡no sé!

Los ingleses estamos muy perozosos cuando se habla coloquialmente - a mucho menudo usamos 'get' 'got' para sustituir a otros verbos. Creo que algún día necesitamos un hilo sobre 'get' ...

updated Dec 16, 2010
edited by galsally
posted by galsally
Oh, yes. We would say "wait" in the queue. I mean, "esperar en la cola". - nila45, Dec 16, 2010
Thank you, Galsally. A good exercise, a good pronunciation and a bit difficult indeed. So I had to take some time to understand it. But, well... never mind. - nila45, Dec 16, 2010
I'll think of some more at a slightly easier level too, it's great to have feedback because otherwise I don't know how difficult it is for people. :) - galsally, Dec 16, 2010
It is a good idea to have exercises from several levels. This exercise has made me think. - nila45, Dec 16, 2010
2
votes

Another use of "drag"

She dragged the meeting out for as long as possible.

Alargó la reunión todo lo que pudo.

updated Dec 16, 2010
edited by ian-hill
posted by ian-hill
2
votes

I was shy of changing more things, as they are colloquial but not 'slangy', so they would be perfectly apt in a more formal setting.

S: Hello Jan! How's it going? Did you manage to park okay then?

J: Hi Sally. Yes, barely! It's still overcrowded everywhere with Christmas shoppers.

S: As if I didn't know that! Oh, wait a minute, what's this.... Ah, that's Faye sending me a text message to say she's late. She wants us to get her tickets and she'll meet us inside.

J: Oh, okay, no problem. Do you mind getting them while I sneak to the restroom? I had a coffee earlier and I need to excuse myself.

S: Sure. I'll get in the queue.

In the theatre.

J: Where do you want to sit?

S: I don't mind, anywhere but the front row. I hate it if I have to sit in the front row. It's blurry, and chances are good that I'll end up with a blinding headache.

J: Oh, me too. Good job we got here early to pick good seats, even if it does mean sitting through the ads and trailers.

S: Mind you, I often quite like the trailers, you get to see the best parts of the films.

J: True. Oh, Sal, did you know there's a new Johnny Depp film coming out soon?

S: I had heard, yes, but to be honest with you I've lost interest in his films lately. I mean, there aren't many actors who could get away with the amount of over-exposure he's had, in my opinion.

J: Huh! That's the fault of the mainstream movie makers who want to cash in on his popularity. It's a shame really, I absolutely loved some of his earlier films - Edward Scissorhands and Ed Wood come to mind.

S: For me, I started to grow tired when they made yet another Pirates of the Caribbean film. I think they should have stopped at one, because for me now he's pretty much typecast as Jack Sparrow. It doesn't matter what role he's meant to be playing! I just keep seeing that drunken demeanor and the plaited beard.

J: I know what you mean. I'll probably wait till it comes out on DVD, the pictures are too expensive to keep paying for a theater ticket on films that I'm not desperate to see on the big screen.

Lights dim...

S: Oh, here we go!! I'm looking forward to this!!

J: Me too! Faye had better hurry up.. (I wrote 'would' here, what was I thinking! :p )

updated Dec 16, 2010
edited by bill1111
posted by bill1111
jje, yo creo que cuppa solo puede ser tée, vamos a ver lo que dice sally - 00494d19, Dec 14, 2010
In England I would only say 'cuppa' for tea, if it was coffee I'd specify 'a cup of coffee', you're right Heidi. - galsally, Dec 15, 2010
'Nip' to the loo is not so much of a 'sneak' as a 'quick visit'. 'Sneak' would imply she was attempting to 'get away with something without being noticed'. - galsally, Dec 15, 2010
Also, see my post on 'swagger', it can mean 'demeanor' but I used it to refer to his style of walking. Generally excellent, as I would expect, Bill. :) - galsally, Dec 15, 2010
2
votes

What an amazing job you two are doing here.. Bravo.. to both of you.! grin

If we had a recording with an American accent on the text Heidi writes.. that would be awesome..!

I don't dare to ask.! tongue rolleye

My mind goes crazy.. what about Ray giving us an Australian version.. LOL

Keep up the good work.. I'm already studying hard..

updated Dec 16, 2010
edited by sv2qp
posted by sv2qp
"Studying hard" Studing hard, conveys a whole different but more interesting image . - ray76, Dec 14, 2010
I did one in "Strine" a while back Sakis, but KevinB was one of the only ones to understand it , we have a whole different way of speaking using more colloquial phrases and slang.. - ray76, Dec 14, 2010
Yess Ray I know.. that´s why I put the 'lol' there :) - sv2qp, Dec 14, 2010
1
vote

¡Otra cosa!

dijo Heidita:

I am getting mails from natives who do not dare do this excercise.

A los que no se atreven escribir aqui en el hilo, podríais enviarme un mensaje a mi pérfil, de cualquier manera no voy nunca, jamás, a reírme a ningún miembro.

Hago estos ejercicios escritos para ayudar a todos vosotros, porque me gusta y porque me habéis ayudado tanto, tanto, desde hace ya más de un año en SD.

Un abrazo

updated Dec 16, 2010
edited by galsally
posted by galsally
En realidad es mejor si la pregunta se hace en el hilo, así ayuda a todo el mundo, mucha gente no se atreve a contestar, el sentido del ridículo es algo terrible, jeje, gracias por tomarte la molestia de escribirlo sally - 00494d19, Dec 16, 2010
1
vote

Great post, I've written that so I can read it later on without digging through all the answers and posts wink

updated Dec 16, 2010
posted by bomberapolaca
1
vote

On the drag

It's interesting that Patch doesn't know it either, it must be quite local!

It simply means 'running late', 'behind schedule'.

I also asked Jenny, she didn't know it either, and Marianne said: hey, is this smoking? lol

Seems to be local, in the context, I did think it was to run late, but I thought there might be more to it, as it was so unknown, I am happy to see that it was unknown to everybody else tooraspberry

jeje

updated Dec 16, 2010
posted by 00494d19
That makes sense - we also say "someone is dragging their heels" meaning they are slow to do something. - ian-hill, Dec 14, 2010
1
vote

Swagger

There are a few good examples in the link below, for me the best Spanish equivalent for my intended meaning that I see there is 'pavonearse'.

Translation swagger

updated Dec 16, 2010
posted by galsally