Pronunciation of "c" in Spanish: sometimes like "s", sometimes like "k"
I'm trying to wrap my brain around this! Is there a rule in Spanish for the pronunciation of "c"? In "sucio", it is like "s". Also, "bucear", like "s". In "como", it is like "k".
Ayudame, por favor!
Muchas gracias mis amigos.
6 Answers
Hi Amy.
Here's the rule:
The Spanish "c" has two separate sounds, hard and soft. When appearing in the combinations "ca", "co" and "cu", the hard Spanish "c" closely resembles the English "k" sound. When appearing in the combinations "ce" and "ci", the "c" is softer. Spaniards pronounce this like the "z", while Latin Americans pronounce it like the "s".
Gracias Marianne! I was naturally pronouncing "bucear" like "boo-say-are", then I thought, wait, maybe it's "boo-kay-are". So I listened to it pronounced, and I was right with my first instinct, the "s" sound.
Would some dialects pronounce it closer to the English "th"? I was listening to a professor speaking and I thought his "c" was sounding like a mix between an "s" and a "th". Could have been a different letter though, I'll listen more closely today.
Hi, I´m from Argentina, yeahh.. the pronunciation is different in Spain, specially. But... as regards, the C, that´s the rule: CE and CE, sounds like S, and CA, CO, or CU, sound like K.
Examples: celeste (light blue) cielo (sky) cabeza (head) color (colour) cuello (neck) But it happens the same in english, doesn´t it?? for example: colour- cable- currency (sound like K) but celeron - cinderella - center (sound like S).
It´s the same, or not??
Byeee!!! good webpage!
You described it right schemmn, it is not the same as the "th"; it is a mix between an "s" & a "th"
If you refer to the pronunciation in Casitlla, there is no hint of "s". The sound is transcribed with the "theta" in the IPA (as is the "th" [in some contexts] of English). Technically, speaking it is an unvoiced, lingual dental (exactly the same description that would be provide for the sound in "think" (though not for "then" [which is voiced]).
"pace", "citrus" vs "coop", "cupric" and "cake" (the alternation is pronunciation) is quite similar to that of English [though the specific sounds may differ]).