Home
Q&A
The Grammatical Sentence of the Day / La Oración Gramatical del Día (2010-03-25)

The Grammatical Sentence of the Day / La Oración Gramatical del Día (2010-03-25)

8
votes

Grammar game: The Grammatical Sentence of the Day ..... Past ProgressiveContinous (Spanish)

Note: In many contexts, the English past continuous can also be translated as imperfect Spanish, so special attention should be paid to these uses.


These are the rules:

Everyday the most voted sentence (or more elaborated) will receive the prize to the best answer.

Let's do it...I can do it!...

Please, do not forget to be generous with your voting...Thanks

6329 views
updated Mar 26, 2010
edited by Carlos-F
posted by Carlos-F
Thanks, Carlos, for posting these excercises...they are great! - --Mariana--, Mar 25, 2010
Thanks Marianne. I think we never finish our learning... - Carlos-F, Mar 25, 2010

20 Answers

7
votes

Estaba trabajando cuando SpanishDict me llamó. Dijo, "Ven y juega con nosotros."

(I was working when SpanishDict called my name. It said "Come and play with us.)

updated Mar 26, 2010
edited by --Mariana--
posted by --Mariana--
...SpanishDict me llamó..... - Carlos-F, Mar 25, 2010
Gracias! - --Mariana--, Mar 25, 2010
...and the winner is... - Carlos-F, Mar 26, 2010
Way to go! - h1deaway, Mar 26, 2010
3
votes

No puedo recordar porque mientras él estaba hablando yo estaba fantaseando

I can't remember because while he was talking I was daydreaming.

updated Mar 25, 2010
posted by torrontes75
daydreaming (soñando despierta) - 005faa61, Mar 25, 2010
2
votes

Mi esposa estaba hablando mientras yo estuve tratando estudiar en SpanishDict.¡Que pesada!

My wife kept talking while I tried to study SpanishDict. What a pain!

updated Mar 26, 2010
posted by Goyo
Good phrase Goyo...but with a few corrections: - Carlos-F, Mar 26, 2010
My wife was talking..... - Carlos-F, Mar 26, 2010
Mi esposa hablaba mientras yo trataba de estudiar en SpanishDict. ¡Que pesada! - Carlos-F, Mar 26, 2010
Thanks, Carlos, but written your way doesn't use the present progressive tense. I thought that was necessary. - Goyo, Mar 26, 2010
2
votes

Estaba caminando por los senderos de la montaña, cuando vi un ciervo frente de mi por solo un momento, antes de que se fuera corriendo.

I was walking along the mountain paths, when I saw a deer in front of me for just a moment, before it ran away.

updated Mar 26, 2010
edited by luz_72
posted by luz_72
Wow....very good. Just a little change: "....que se fuera..." instead "...que se fue..." - Carlos-F, Mar 25, 2010
Here you are using a lot of tenses... - Carlos-F, Mar 25, 2010
Thanks. Could you please explain to me why: "...que se fuera..." ? Thanks again:) - luz_72, Mar 25, 2010
Are you asking me to explain the Spanish imperfect subjunctive? ... ¿Y ahora quien podrá defenderme? - Carlos-F, Mar 25, 2010
...absolutamente nadie:) - luz_72, Mar 26, 2010
No entiendo tambien. ¿ Porque no 'se fue corriendo' ? - paulc, Mar 26, 2010
2
votes

Estaba leyendo este hilo cuando de repente la pelota de Carlos me dijo, "Basta ya. No quiero brincar más."

I was reading this thread when suddenly Carlos' ball told me, "Enough already. I don't want to jump anymore."

updated Mar 26, 2010
posted by 005faa61
Jajaja... - Carlos-F, Mar 25, 2010
Carlos, your bouncing ball is the greatest! - 005faa61, Mar 25, 2010
No entiendo que significa en buen ingles. Diganme por favor ! - paulc, Mar 26, 2010
2
votes

Este hombre estaba conduciendo en el lado equivocado de la carretera y casi me pega. ¡Loco!

This guy was driving on the wrong side of the road and almost hit me. Crazy!

updated Mar 26, 2010
posted by MattM
... "conducía"... instead of "estaba conduciendo". - Carlos-F, Mar 25, 2010
I was wondering about that......thanks Carlos - MattM, Mar 25, 2010
2
votes

Example:

Estabas estudiando cuando el telefono sonó.

You were studying when the phone sounded rang.

updated Mar 25, 2010
edited by Carlos-F
posted by Carlos-F
"Sounded" is a perfect translation, but not common usage. "Rang" is common for phones. - 005faa61, Mar 25, 2010
Thanks Julian... - Carlos-F, Mar 25, 2010
1
vote

Estaba mirando un video en vivo cuando mi computadora se estrelló.

I was watching a live video when my computer crashed.

updated Mar 26, 2010
posted by MattM
1
vote

They were returning from work when the snowstorm began. Regresaban del trabajo cuando empezó la tormenta de nieve

updated Mar 26, 2010
edited by melipiru
posted by melipiru
Meli, In Spanish we generally say: "Volvían o Regresaban..." instead of "Estaban volviendo"... - Carlos-F, Mar 25, 2010
Tienes razón,la mala costumbre de la traducción literal. - melipiru, Mar 25, 2010
El frase ingles debe terminar con "began" en vez de "is begun". - Stobber, Mar 25, 2010
1
vote

This is very interesting Carlos. Please could you give an example of when to use Past Progressive Continuos Spanish and when to use Imperfect Spanish as in your Header?

Many thanks

updated Mar 26, 2010
posted by caza
What a good question!... Let me think in a good example, Caza. - Carlos-F, Mar 25, 2010
Caza, I sent you a PM... - Carlos-F, Mar 25, 2010
PM received and replied, thank you. OF a good example is normally used. - caza, Mar 26, 2010
Thanks to you Caza... - Carlos-F, Mar 26, 2010
1
vote

Estaba cocinando la cena cuando se me acabo del petróleo.

(I was cooking supper when I ran out of oil).

(Please, correct my español)

updated Mar 26, 2010
edited by Maria-Russell
posted by Maria-Russell
I ran out - "Se me acabó" or "se me agotó". Very good Maria... - Carlos-F, Mar 25, 2010
gracias Carlos. - Maria-Russell, Mar 26, 2010
1
vote

"Mi hija estaba viendo televisión cuando yo llegué a casa del trabajo"

My daughter was watching television when I came home from work.

updated Mar 25, 2010
edited by Doriz
posted by Doriz
Excelente... - Carlos-F, Mar 25, 2010
1
vote

"Estaba haciendo un reporte cuando el teléfono sonó"

I was doing a report when the telephone rang.

updated Mar 25, 2010
posted by Doriz
1
vote

Estaba adorando a mi niño cuando se despertó.

I was adoring my son when he woke up.

updated Mar 25, 2010
posted by davidpuckett
1
vote

¿Con quién estabas hablando anoche por teléfono?

With whom were you talking on the telephone last night?

updated Mar 25, 2010
posted by LaBurra