Home
Q&A
[Para hoy? / por hoy?] es todo.

[Para hoy? / por hoy?] es todo.

6
votes

Sometimes at the end of lessons, people say "Para hoy es todo" and other times I hear people say "Por hoy es todo". Is one group of people saying it wrong, are they saying different things, or do por/para happen to be interchangeable in this phrase?

15983 views
updated Sep 6, 2012
posted by Luciente
What's even more interesting is on the last two (I believe) instructional videos, Paralee says 'es todo por hoy", but all the others is 'es todo para hoy'. - yahvey_hoffman, Sep 6, 2012

5 Answers

6
votes

I would say that "Es todo por hoy" is the more common expresion...grin

updated May 10, 2011
posted by Carlos-F
4
votes

Shucks! I couldn't get the link to the audio clip to work.

alt text

todo para hoy=deadline, submit everything by the end of the day.

todo por hoy= duration, all for today

I personally hate those acronym hints (DREEMS, PRODDS). They are so misleading.

They're 50/50 when you count google hits.

updated May 10, 2011
edited by 0074b507
posted by 0074b507
I don't really like acronyms either. I like knowing how the word "feels" different, rather than a list of rules. Can "Para hoy es todo" ever FEEL like "That's all for today"? - Luciente, Dec 13, 2009
3
votes

I've thought about this asking, and I think the tiny difference is:

Por hoy, es todo. (That's all for the duration of today.)

Para hoy, es todo. (That's all in terms of today. / As for today, that's all)

updated Jul 22, 2011
posted by Luciente
Thanx Luciente - I'm still having trouble getting my head around the difference but I'll keep your explanation going around 'el coco' and see if it sinks in lol - here's hoping :) - Kiwi-Girl, Jul 29, 2010
2
votes

I just found this thread because I was wondering the same thing. I believe Paralee often says 'es todo para hoy' whereas on another podcast of Spanish grammar that I often listen to (Spanish Grammar Review) the commentator Molly always says - 'es todo por hoy'.

After reading this I'm still not sure who's right - as both tutors are in the same situation - ending a lesson - so surely one would be right and one incorrect?

Any definitive answers for that particular situation?

updated May 10, 2011
posted by Kiwi-Girl
1
vote

Yes, in a few contexts the two are interchangeable, however in many (most!) they are not. Often times people will say "para siempre" or "por siempre" It's just a semantics thing, however both indisputably mean forever in english.

updated Sep 24, 2010
posted by Danieljoseph