Picture of the day: a donkey and an overloaded cart
Post your comments/titles/captions to this picture (both in Spanish and English) and vote for the ones you like. The best answer will be chosen tomorrow on the basis of the biggest number of votes.
My example:
¿Recordáis el burro volador en "Shrek"? Éste es de verdad.
Do you remember the flying donkey in "Shrek"? This one is for real.
.

21 Answers
Houston? Tenemos un problema.
Houston? We have a problem.
¡Mama dijo que habria dias como eso!
Mama said there would be days like this!
Un volquete mediooriental en plena acción
A Middle-Eastern dump truck in action
El asno verdadero está el hombre que cargó el carreta.
He oído de poner el carrito delante del cabello, pero poner el burro por encima del carrito no funciona bien tampoco.
I´ve heard of putting the cart before the horse, but putting the donkey above the cart doesn´t work well either.
Quise quitarse en carga los pies pero esto es ridiculo.I wanted to take a load off my feet but this is ridiculous.
Damas y Caballeros, vamos a tener brochetas en media hora.
Ladies and gentlemen we are going to have kebabs in half an hour.
¡Imagínese si el burro había acabado su segunda taza de café!
Imagine if the donkey had finished his second cup of coffee!
"¡Ay, estoy tan embarazado!", dijo el avergonzado burro que no sabía hablar bien el español.
"Oh, I'm so pregnant!", said the embarrassed donkey that didn't yet know how to speak Spanish very well. ![]()
¿Señor, podria revisar si tengo las cuatro herraduras puestas, por favor?
Sir, would you please check if I have my four horseshoes on?
¡Yo sabía que debería haber tomado el caballo!
I knew I should have taken the horse!
¡Oye! mujer, quita a tu madre del carro. Supe que ella sería la gota que colma el vaso.
Tres...Dos...Uno...¡Despegue!
Three...two...one...Lift-off!
They say hanging out on the job is a social activity... I don't get it.
Dicen colgando en el trabajo es una actividad social... No entiendo.
Sabía que debía haber comido más para el desayuno.