0 VOTE

I have to translate this into Spanish. I don't know what these means. I have this context:

He stared at the stained burp cloth over her older-than-time maternity shirt.

Thanks! Odila

  • Posted Sep 22, 2009
  • | 512 views
  • | link
  • | flag

1 Answer

0 VOTE

It's just hyperbole. They are saying that the maternity shirt is older than time itself (it's been around forever). It's sometimes expressed as this maternity shirt is older than dirt.

más viejo que el tiempo por sí mismo.

stained=manchado

I'm sure that there is probably an idiom for burp cloth rather than trapo para ....

![burp cloth][1]

[1]: htburptp://

Off topic, but interesting. We had a previous discussion on whether the personal a was needed in this context: yo amo a mamá

Answer this Question

Word of the Day: la carcajada

hearty laughter, raucous laughter, guffaw