Showing results for sack. Search instead for to sack.
USAGE NOTE
This word must be preceded by the definite article in the senses shown in 4) and 5).
sack(
sahk
)A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., man, dog, house).
1. (big bag)
b. el costal (M) (of wheat or flour)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
They loaded the sacks of flour into the pickup.Cargaron los costales de harina en la camioneta.
2. (pillage)
a. la bolsa de papel (F)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
She came out of the store carrying two sacks with groceries for the weekend.Salió de la tienda cargada con dos bolsas de papel con provisiones para el fin de semana.
4. (colloquial) (bed) (United States)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in the United States
b. el sobre (M) (colloquial)
(m) means that a noun is masculine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Where is your brother? - He went to hit the sack. He was exhausted.¿Dónde está tu hermano? - Se metió en el sobre. Estaba reventado.
c. la piltra (F) (colloquial) (Spain)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
Regionalism used in Spain
I'm going to hit the sack; I haven't gotten a wink of sleep in 24 hours.Me voy a la piltra; hace 24 horas que no duermo.
5. (colloquial) (dismissal)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. no direct translation
This refers to an idiomatic word or phrase for which there is no word-for-word translation.
After 20 years of loyal service, he got the sack for missing one day of work.Después de 20 años de leal servicio, lo despidieron por faltar un solo día al trabajo.
His boss caught him drinking on the job, so he gave him the sack.Su jefe lo pilló bebiendo en el trabajo, así que lo echó.
b. la captura (F) (Mexico)
(f) means that a noun is feminine. Spanish nouns have a gender, which is either feminine (like la mujer or la luna) or masculine (like el hombre or el sol).
Regionalism used in Mexico
That quarterback sack earned us the game.Esa captura de mariscal de campo nos hizo ganar el partido.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., I bought a book.).
7. (to plunder)
a. saquear
The Visigoths sacked the city of Rome in 410 AD.Los visigodos saquearon la ciudad de Roma en 410 dC.
8. (colloquial) (to dismiss)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
a. despedir
He was sacked after he was caught stealing from the till.Lo despidieron cuando lo pillaron robando de la caja registradora.
9. (sports)
b. hacer una captura de (Mexico)
Regionalism used in Mexico
Malucci sacked our quarterback in the first quarter.Malucci hizo una captura de nuestro mariscal de campo en el primer cuarto.
Examples
Machine Translators
Translate to sack using machine translators
Conjugations
Other Dictionaries
Explore the meaning of sack in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.