A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
Le pedí un café negro y ese mesero corto me preguntó si lo quería con leche.I asked for black coffee and that dim waiter asked me if I wanted milk with it.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g. skinny, grandma).
(colloquial)
¿De qué color era el caballo blanco de George Washington? - Va, ¡no seas tan corto!What color was George Washington's white horse? - Come on, don't be so thick!
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g. el hombre guapo, el sol amarillo).
Uno de los cortos del Festival Internacional de Cine de Morelia provocó mucha discusión.One of the short films at the Morelia International Film Festival caused a lot of discussion.
llevaba el pelo muy cortoshe had very short hair;una camisa de manga cortaa short-sleeved shirt;vinimos por el camino más cortowe came by the shortest route
trenes de corto recorridojóvenes de corta estaturaun discurso muy corto
un relato cortoa short story;el vestido se le ha quedado cortothe dress has got too short for her;el tiro se quedó cortothe shot fell short
un café con leche, pero corto de caféa coffee with plenty of milk;a milky coffee;corto de oídohard of hearing;ando o voy corto de dineroI'm short of money;ando o voy muy corto de tiempoI'm short of time;I'm pressed o pushed for time;corto de vistashortsighted;nearsighted; (EEUU)
quedarse corto
costará unos tres millones, y seguro que me quedo cortoit will cost three million, and I'm probably underestimating;le dijo lo que pensaba de él, pero se quedó cortoshe told him what she thought of him, but it still wasn't enough;nos quedamos cortos con la bebida en la fiestawe didn't have enough drink for the party;esta ley se queda corta en sus pretensionesthis law does not go far enough
4(tímido)shy
ni corto ni perezosoas bold as brass
5(torpe)dim (familiar);thick (familiar)
es más corto que las mangas de un chalecohe's as thick as two short planks (familiar)