Using "Ojalá" with the Subjunctive
Many of the verbs and phrases that require the subjunctive fit into the acronym WEIRDO: Wishes, Emotions, Impersonal expressions, Recommendations, Doubt/Denial, and Ojalá. In this article, we're going to take a look at the word ojalá.
Ojalá is a Spanish word of Arabic origin. Originally, it meant something like Oh, Allah and may have been used in prayers. In modern times, it has taken on several more general meanings, such as I hope/pray to God, God willing, I hope, I wish or if only.
Ojalá is followed by a verb in the subjunctive whether or not it is used with the relative pronoun que.
Check out these examples with ojalá.