you rethink
Affirmative imperativeconjugation ofrethink.There are other translations for this conjugation.
A story that would make you rethink your opinions and points of view..
Una historia que te hará replantearte tus opiniones y puntos de vista.
It makes you rethink your values, evaluate your action and hope that the change we are talking about will happen one day.
Te hace replantear tus valores, evaluar tus acciones y anhelar que el cambio del que estamos hablando será una realidad algún día.
Intel's first processor ever packaged with discrete graphics will make you rethink the amount of performance you should expect out of your small form factor computers.
El primer procesador de Intel que viene equipado con gráficos independientes le hará replantearse la cantidad de rendimiento que debería esperar de sus ordenadores de formato pequeño.
They say that not replying to an email also sends a message that calls for further improvement of an email template, changes in content or makes you rethink the whole idea.
Dicen que no responder a un correo electrónico también envía un mensaje que solicita una mejora en la plantilla de dicho email, cambios en el contenido o que reconsideres toda la idea.
I suggest you rethink your priorities and call me back.
Te sugiero que reconsideres tus prioridades... y luego me llames.
Do you rethink traditional business tools or default to convention?
¿Es replantearse herramientas tradicionales de negocios o por defecto a la convención?
This manual will help you rethink your role.
Este manual le ayudará a replantear su función.
It will make you rethink what iPad is capable of.
Cambiará tu idea sobre lo que el iPad es capaz de hacer.
I think it's time you rethink your plan.
Creo que es el momento de que te replantees el plan.
This situation makes you rethink your entire brand.
Esta situación te puede llevar a replantear de nuevo toda tu marca.
What was the last game that made you rethink the medium?
¿Cuál fue el último juego con el que te replanteaste todo este mundo?
If you rethink things, here's my card.
Toma mi tarjeta, por si cambias de parecer.
We help you rethink the way you acquire, pay for, and use IT.
Te ayudamos a reinventar la forma en que adquieres, pagas y utilizas la TI.
If you rethink things here's my card.
Toma mi tarjeta, por si cambias de parecer.
Nuxeo can help you rethink, re-engineer, and revolutionize your content supply chain.
Nuxeo puede ayudarle a volver a considerar, diseñar y revolucionar su cadena de suministro de contenido.
What did you rethink?
¿Y qué se te acomodó?
Commissioner, I beg that you rethink the situation when it comes to the directives on agriculture.
Señor Comisario, le ruego que se replantee la situación en lo relativo a las directivas sobre la agricultura.
I mean, we recorded stuff in the lab that would make you rethink the whole idea of the impossible.
Digo, grabamos cosas en el laboratorio que te haría repensar toda la idea de lo imposible.
These things you don't seek out have a good side as well, because it makes you rethink everything.
Estas cosas que no eliges tienen su parte buena porque te obliga a replantearte todo.
But sometimes after new revisions start flying in, you rethink your layout and would like to make some changes.
A veces, después de que las nuevas revisiones comienzan a volar, te vuelves a pensar el modelo, y querrías hacer algunos cambios.
Other Dictionaries
Explore the meaning of rethink in our family of products.
Word of the Day
spicy