will reject
-rechazaré
Futureconjugation ofreject.There are other translations for this conjugation.

reject

The people will reject the idea of a Europe based only on austerity.
El pueblo rechazará la idea de una Europa basada únicamente en la austeridad.
Don't you think he will reject the request?
¿No crees que rechazará la petición?
Fortunately, Poland will reject this Treaty, and I hope other countries will follow suit.
Afortunadamente, Polonia rechazará este Tratado y espero que otros países sigan su ejemplo.
In which case, I hope the Council of Europe will reject Parliament's opinion.
Si fuera así, espero que el Consejo de Europa rechace el dictamen del Parlamento Europeo.
My hope is therefore that the Council will reject the European Parliament’s majority view.
Por lo tanto, espero que el Consejo rechace la opinión mayoritaria del Parlamento Europeo.
If the specific need of the bank is not sufficiently justified, the Fund will reject its application.
Si la necesidad específica del banco no está suficientemente justificada, el Fondo denegará su solicitud.
Under these circumstances, there is no question but that the Austrians will reject this proposed regulation.
En estas circunstancias, no hay duda de que los austriacos rechazarán el reglamento propuesto.
That is why the PPE group will reject those amendments that prescribe an overly rigid framework.
Por consiguiente, el Grupo del PPE rechazará las enmiendas que propugnan un marco demasiado rígido.
The people will reject the imperialist plans of the EU and demand a better and healthy environment.
Los ciudadanos rechazarán los planes imperialistas de la UE y demandarán un medio ambiente mejor y saludable.
Governments of militarily neutral EU countries will reject such demands, above and beyond others.
Los Gobiernos de los Estados miembros de la UE que son militarmente neutrales rechazarán tales exigencias, por encima y más allá de otras.
I hope that Parliament will reject Amendments Nos 7 and 19, in which case I will be able to support the report.
Espero que el Parlamento rechace las enmiendas 7 y 19, en cuyo caso podré apoyar el informe.
I am certain, ladies and gentlemen, that you will reject a report of this kind which would discredit us in public opinion.
Y estoy seguro, Señorías, de que rechazarán un informe así que nos desacreditaría a todos ante la opinión pública.
This resolution contains a rather unnecessary attack on vertical organisation and my group, and I hope Parliament, will reject that element.
Esta resolución contiene un ataque más bien innecesario a la organización vertical y mi grupo, y espero que el Parlamento, rechazará este punto.
In other words, if this directive is accepted, the Court of Justice will reject it because there is no legal basis for it.
Dicho de otra forma, si esta directiva se adopta, el Tribunal rechazará la directiva porque no hay fundamento jurídico.
I hope and believe that the voters will reject the draft prepared under President Giscard d'Estaing's fairly authoritarian leadership, referred to as consensus.
Espero y creo que los votantes rechazarán el proyecto elaborado bajo la dirección, más bien autoritaria, del Presidente Giscard d'Estaing, tildado de consenso.
The Commission is ready to accept the compromise package as agreed with the rapporteur and the shadow rapporteurs, but will reject all other amendments.
La Comisión está dispuesta a aceptar el paquete de compromiso, tal y como se ha acordado con el ponente y los ponentes alternativos, aunque rechazará todas las demás enmiendas.
For this reason, our group will reject all the amendments that are nothing more than delaying tactics and will support the rapporteur in his clear, constructive positions.
Por esta razón, nuestro Grupo rechazará todas las enmiendas que no son más que tácticas retardatarias y apoyará al ponente en sus posturas claras y constructivas.
First, I hope the House will reject the amendments, tabled by some PPE-DE colleagues, to delete all the references to reproductive health rights.
En primer lugar, espero que la Cámara rechace las enmiendas presentadas por algunos colegas del Grupo del PPE-DE con miras a eliminar todas las referencias a los derechos de salud reproductiva.
Proposals such as this, which we are discussing today and which I hope we will reject, have contributed to the Dutch and French ‘No’s to the Constitutional Treaty.
Propuestas como esta, que hoy abordamos y espero que rechacemos, han influido en los "no" holandés y francés al Tratado Constitucional.
The socio-economic governance of the EU needs an alternative policy that will reject any 'Competitiveness Pact' and help to bring about real economic convergence between the Member States.
El gobierno socioeconómico de la UE necesita una política alternativa que rechace cualquier "Pacto por la Competitividad" y contribuya a lograr la convergencia económica real entre los Estados miembros.
Other Dictionaries
Explore the meaning of reject in our family of products.
Word of the Day
to boo