have demanded
-he exigido
Present perfectconjugation ofdemand.There are other translations for this conjugation.

demand

Furthermore, faced with the misgivings expressed by European citizens, we have demanded greater democracy and transparency.
Además, ante la duda expresada por los ciudadanos europeos, reclamamos más democracia y transparencia.
Still, the leaks did not reveal what we have demanded for years.
Las filtraciones no revelaron lo que hemos solicitado por años.
Here, also, we have demanded the shared responsibility of all international community.
Aquí, también hemos reclamado la responsabilidad compartida de toda la comunidad internacional.
And to that end we have demanded a ransom.
Y por eso pedimos el rescate.
And to that end, we have demanded a ransom.
Y por eso pedimos el rescate.
But we have demanded the simplest solution and it was not accepted.
Pero ni siquiera lo decíamos. Pedimos lo más simple y no se ha aceptado.
In resolution after resolution we have demanded that it disarm the Janjaweed guerrillas, yet nothing happens.
Resolución tras resolución hemos venido exigiendo que desarme a las guerrillas Janjaweed, pero no ocurre nada.
All that we have demanded is a practical, reasonable, scientific change in the system so that we can lessen suffering.
Todo lo que hemos exigido es práctico, razonable, un cambio científico en el sistema de modo que podemos disminuir el sufrimiento.
I understand some of them are already putting cleaner fuels on the market now that comply with the specification we have demanded.
Tengo entendido que algunas de ellas están comercializando ya combustibles menos contaminantes con la especificación que hemos pedido.
In any case, what we have demanded since the beginning is a binding agreement that limits global warming to 2 degrees.
En cualquier caso, lo que nosotros hemos venido exigiendo desde el principio es un texto vinculante que limite el calentamiento en dos grados.
A poor imitation of the web, a handicapped internet, their service is very far from what we have demanded as 21st century citizens.
Remedo de web, internet minusválida, su servicio se queda muy lejos de lo que hemos exigido como ciudadanos del siglo XXI.
Accordingly, it has to be stated that after a year in which we have demanded diplomacy and determination, the outcome has been positive.
Y, por tanto, tenemos que decir que el balance, después de un año en el que hemos exigido diplomacia y contundencia, ha sido positivo.
In resolution after resolution we have demanded that it cooperate with the international community in order to help its own population, but very little indeed happens.
Resolución tras resolución hemos venido exigiendo que coopere con la comunidad internacional para ayudar a su propia población, pero en realidad es muy poco lo que ocurre.
As historical militants in our organization, we have demanded rectification time and again, warning of the de facto capitulation implied by all these attitudes and decisions.
Desde la militancia histórica en nuestra organización, hemos demandado rectificación una y otra vez, advirtiendo de la capitulación de facto contenidas en todas estas actitudes y decisiones.
This shows that the willingness to make savings, which is something we have demanded from all the institutions, is being implemented very effectively by the two Committees.
Esto muestra que las dos comisiones han aplicado de modo excelente la voluntad de ahorro que hemos exigido de todas las instituciones.
Furthermore, as we have demanded, the meetings will be far more frequent and will last much longer than the meetings of the current Commission on Human Rights.
Asimismo, como hemos reclamado, la frecuencia y la duración de las reuniones serán muy superiores a las de la actual Comisión de Derechos Humanos.
In Parliament, we have demanded information as a condition of the appropriations, and the Commission has, on several occasions, reported in detail on the staffing situation.
En el Parlamento hemos exigido información al respecto como condición para las asignaciones y la Comisión en varias instancias ha facilitado información detallada sobre la situación del personal.
Since the Snowden case has revealed the unlimited access the NSA has to the servers of US companies, we have demanded the immediate suspension of Safe Harbor.
Desde que el caso de Snowden revelara el acceso ilimitado de la ANS a los servidores de las empresas estadounidenses, hemos pedido la suspensión inmediata del Puerto Seguro.
I simply want to emphasise, in conclusion, how essential it is to maintain the toughest possible emission limits as we have demanded in other parts of the Auto-oil programme.
En conclusión, quiero subrayar simplemente lo esencial que es mantener los limites más estrictos posible de las emisiones, como hemos impuesto en otros aspectos del programa Auto-oil.
This means, inter alia, that we have demanded assurances in terms of efficient administration, decentralisation, swift payments, avoidance of bottlenecks and scrutiny of funds.
Esto significa que, entre otras cosas, hemos solicitado garantías en términos de una administración eficiente, descentralización, pagos rápidos, la prevención de cuellos de botella burocráticos y el escrutinio de los fondos.
Other Dictionaries
Explore the meaning of demand in our family of products.
Word of the Day
cliff