Déjame ir. No, te vas conmigo.
You're going away with me.
Te vas conmigo, si o no?
Yes, of course, you know I will.
¿Vas conmigo al prom? - Claro que sí, amor.
Will you go to prom with me? - Of course, baby.
Jamás vas conmigo a visitar su tumba.
You will never go with me to visit their grave.
Si realmente somos iguales, entonces vas conmigo.
If we truly are alike, then you'll go with me.
Oye, son tus certificados, ¿por qué no vas conmigo?
Well, hey, they're your certificates. Why don't you go with me?
Dame un segundo con Barbara, luego vas conmigo a la corte.
Give me one second with Barbara, then walk me to court.
A menos que vayas así, no te vas conmigo.
Unless you're going like that, you're not riding with me.
Jueces 4:1-9, Si tú vas conmigo, yo iré.
Judges 4:1-9, If you go with me, I will go.
Owen, tú vas conmigo en la ambulancia.
Owen, you're with me in the ambulance.
Y si no vas conmigo, ¿qué vas a hacer?
So if you're not going with me, what are you going to do?
Así que, ya sabes que vas conmigo, ¿no?
So, you know you're going with me, right?
O vas conmigo o vas con ella.
Either you're with me or you're with her.
Pero si vas conmigo, no lo será.
But if you go back with me, then I'm not.
Si no vas conmigo, dijo que vendría hasta acá.
If you're not going to go, she's going to come.
Podrías decirle que vas conmigo.
You could tell him that you're coming with me.
Marvin... Quiero que tu vas conmigo.
Marvin, I want you to go with me.
¿Entonces por qué no vas conmigo?
All right, so, then why won't you go with me?
Te vas conmigo a Berlín.
You're going with me to Berlin.
Oye, ¿por qué no vas conmigo?
Hey, why don't you come with?
Word of the Day
yolk