vamos a levantar
-we are going to raise
Informal futurenosotrosconjugation oflevantar.

levantar

Bien, a mi cuenta, vamos a levantar las bolsas.
Okay, on my count, we're gonna raise the bags.
No vamos a levantar ni un dedo para ayudarlos.
We are not going to lift a finger to help.
Te vamos a levantar y a sacar de aquí.
Okay. We're gonna lift you up and out of here.
Si vamos a levantar un granero, vayamos ya.
If we're going to a barn-raising, let's go.
Nos vamos a levantar temprano por la mañana.
We're getting up early in the morning.
Solo la vamos a levantar un poco.
Only we are going to raise it a little.
Bien, te vamos a levantar suave y despacio, ¿de acuerdo?
Okay, um... we're gonna get you up nice and slow, all right?
Nos vamos a levantar e ir a lo de Stephan.
We'll get up and go to Stephan's.
Y con eso, vamos a levantar la sesión.
And with that, let's just adjourn.
Si vamos a levantar el granero, vámonos.
If we're gonna go to a barn-raising, let's go.
Y tú y yo nos vamos a levantar por nuestros fueros.
And you and I are gonna pick ourselves up by our bootstraps.
Ahora, vamos a levantar la sesión a la sala del banquete .
Now, let us adjourn to the banquet hall.
Muy bien, vamos a levantar el auto.
Okay, we're gonna lift the car. Here we go.
Estaremos vigilando más de cerca, vamos a levantar cada piedra.
We'll be looking closer now, turning every stone.
Si no nos va a enseñar, no nos vamos a levantar.
If you won't teach us, we won't get up.
Ahora vamos a levantar esos letreros, ¿vale?
Now let's get these written up, okay?
Nos vamos a levantar y vamos a ir a trabajar, como siempre.
And we're just gonna get up and go to work like always.
Venga, vamos a levantar esas tablas.
Come on, let's get these boards up.
De acuerdo, vamos a levantar esto.
All right, we're gonna lift this right here.
A partir de mañana, nos vamos a levantar temprano.
Bah. You know what? As of tomorrow, we're getting up early.
Word of the Day
to drizzle