transatlántico

Titanic: una aventura evocadora a bordo del famoso transatlántico.
Titanic: an evocative adventure on board the famous ocean liner.
La página 75 está sobre Lindbergh, el héroe del vuelo transatlántico.
Page 75 is about Lindbergh, the hero of the transatlantic flight.
El primer servicio transatlántico fue en 1978: de Atlanta a Londres.
The first trans-Atlantic service was in 1978 from Atlanta to London.
Hoy estamos debatiendo un orden del día para el diálogo transatlántico.
Today, we are discussing an agenda for transatlantic dialogue.
El vínculo transatlántico, en mi opinión, es nuestra relación más importante.
The transatlantic link in my view is our most important relationship.
Para el mercado transatlántico esos aspectos son de gran importancia.
Those aspects are extremely important for the transatlantic marketplace.
Un vuelo transatlántico no sería una buena idea en este momento.
A transatlantic flight would not be a good idea right now.
Propuesta de resolución común sobre el estado del diálogo transatlántico
Joint motion for a resolution on the state of transatlantic dialogue
Muchas personas tienen problemas para dormir después de un vuelo transatlántico.
Some people will experience sleeping problems after a transatlantic flight.
El primer transatlántico del mundo, botado en 1843, Bristol, Inglaterra.
The world's first great ocean liner launched in 1843, Bristol, England.
Su objetivo consiste en desmantelar las barreras a un auténtico mercado transatlántico.
Its goal is to dismantle barriers to a true transatlantic market.
Existe, por supuesto, el factor transatlántico, pero esta es otra historia.
There is, of course, the transatlantic factor, but this is another story.
Localizar Descripción Embárquese en el transatlántico hotel Printania en Dinard.
Locate Description Come on board the cruise liner-esque hotel Pritania in Dinard.
La bancarrota del sistema transatlántico está conduciendo al peligro de guerra.
The bankruptcy of the trans-Atlantic system is driving the danger of war.
Se espera que el viaje transatlántico de Thunberg tome alrededor de dos semanas.
Thunberg's transatlantic trip is expected to take about two weeks.
Y ese es el problema: Washington no quiere solamente un acuerdo transatlántico.
And there's the rub; Washington does not want just a transatlantic deal.
Pero el Atlántico, lo transatlántico, se está llenando de nubarrones.
But storm clouds are closing over the Atlantic, transatlantic affairs.
Embárquese en el transatlántico hotel Printania en Dinard.
Come on board the cruise liner-esque hotel Pritania in Dinard.
Hoy debemos conservar a toda costa este logro del diálogo transatlántico.
Today we must at all costs protect this achievement of the transatlantic dialogue.
Descripción Embárquese en el transatlántico hotel Printania en Dinard.
Come on board the cruise liner-esque hotel Pritania in Dinard.
Word of the Day
celery