todo a su tiempo

-No necesitas saber eso todavía, todo a su tiempo.
You don't need to know that yet, all in good time.
Ya me canso de decírselos: todo a su tiempo.
I getting tired of telling you: everything in good time.
Ya tendrás tu taza de te, solo que todo a su tiempo.
You'll get your cup of tea. Just your odd time.
Sí, bueno, todo a su tiempo, no te precipites
Yeah, well, in due time, don't rush it.
Todo a su tiempo, caballeros, todo a su tiempo.
All in good time, gentlemen, all in good time.
Ya ganarás tu taza de té, solo que todo a su tiempo.
Over. You'll get your cup of tea. Just your odd time.
-Sí, sí, pero todo a su tiempo, Coronel.
Yes, but all in good time, Colonel.
Necesitaremos datos nuevos dentro de unos años, pero todo a su tiempo.
We will need new data in a few years, but everything in its own time.
Se los diré todo a su tiempo.
Addons I will tell all of his time.
Lo aprenderás todo a su tiempo.
You'll learn all that in due time.
Bueno, todo a su tiempo.
Well, all in good time.
Revelaré todo a su tiempo.
I will reveal all at that time.
Bien, pero todo a su tiempo, Gayolo.
It was good, but... all in due time.
Pero todo a su tiempo.
But all in due time.
Pero todo a su tiempo.
But all in good time.
Querida mía, todo a su tiempo.
Well, my dear, all in good time.
Todo a su tiempo, todo a su tiempo.
All in good time. All in good time.
Si, todo a su tiempo.
Yes, all in good time.
Aún no, todo a su tiempo.
Not yet. All in good time.
Volverás, todo a su tiempo.
Oh, you'll get back... all in good time.
Word of the Day
to cluck