objectify

I don't mean to objectify or harass you in any way.
No quiero deshumanizarla o acosarla de ninguna manera.
Insofar as civil law systems are progressively incorporating the unitary nature of the concept of non-performance and the tendency to objectify liability, the liability of the duty to achieve a specific result is also identical.
En la medida en que los Derechos continentales están incorporando la concepción sobre el incumplimiento unitario y la tendencia a la objetivación de la responsabilidad, también se iguala la responsabilidad de las obligaciones de resultado.
Joey, I am not going to objectify women with you.
Joey, no veo a las mujeres como objetos sexuales.
It's a lot harder to objectify someone you've had a relationship with...
Es mucho más complicado cosificar a alguien con quien tienes una relación.
The idea is to objectify certain processes all of a sudden.
Se trata de objetualizar, de manera repentina, ciertos procesos.
We must do something to objectify these ideals.
Debemos esforzarnos para concretizar esos ideales.
When I review my life, I learn how to objectify what happens to me.
Cuando yo releo, yo aprendo a objetivar lo que me sucede.
I promise not to objectify you anymore.
Prometo no volver a verte como objeto.
It is the negative, feminine element that Adam is going to objectify outside himself.
Es el elemento femenino negativo el que Adán trata de objetivar fuera de sí mismo.
Miss Havisham uses the jewelry to objectify Estella and call attention to her sexuality.
Miss Havisham recurre a las joyas para cosificar a Estella y destacar su sexualidad.
It helps us to objectify.
Nos ayuda a ser objetivos.
So is it really fair to objectify them in the way that we do, to share those images?
Entonces, ¿es realmente justo cosificarlos en la forma que lo hacemos, al compartir esas imágenes?
It leads women to internalize this devaluation, and women begin to objectify themselves.
Esto hace que las mujeres internalicen esta devaluación y que ellas mismas se vean como objetos.
One of the most exciting aspects of this is the opportunity to continue to objectify the results.
Uno de los aspectos más fascinantes de esto es la oportunidad de continuar obteniendo resultados objetivos.
In this way it was possible for them to objectify the disposition of some epilepsy patients to having seizures.
De esta manera era posible objetivizar en algunos pacientes de epilepsia la predisposición a la crisis.
Mr President, I should firstly like to thank Sir Leon Brittan for continuously helping to objectify the debate.
Señor Presidente, permítame que agradezca en primer lugar a Sir Leon Brittan su incansable contribución a la objetividad del debate.
We tell our daughters that they're beautiful, and that their bodies are so much more than something for others to objectify.
Decimos a nuestras hijas que son guapísimas y que sus cuerpos son mucho más que algo que los demás puedan cosificar.
This leads me to hope that our agreement today will serve to objectify the debate on this important project.
Esto me hace tener la esperanza de que nuestro acuerdo de hoy servirá para dar objetividad al debate en torno a este importante proyecto.
Given that it is a right that is difficult to objectify, its application needs to be complemented by a civic contract.
Al tratarse de un derecho de difícil objetivación, se requiere que su aplicación se complemente con un pacto ciudadano.
The traditional methodology is the analysis of climatic risks that allows us to objectify the most important risks and to evaluate them with multi-criterion methods.
La metodología tradicional es el análisis de riesgos climáticos que nos permite objetivar los riesgos más importantes y valorarlos con métodos multicriterio.
Other Dictionaries
Explore the meaning of objectify in our family of products.
Word of the Day
to purr