be in keeping with

This would need to be in keeping with the mill ethos.
Esto tendría que estar en consonancia con el espíritu del molino.
The proposal concerning security of supply does not appear to be in keeping with this.
La propuesta relativa a la seguridad del abastecimiento no parece estar de acuerdo con ella.
This does not, however, seem to be in keeping with the spirit of the Treaty.
Creo, sin embargo, que eso no se corresponde con el espíritu del Tratado.
Of course, they suggest, that the application deadline has to be in keeping with the reality of the sector.
Claro que, sugieren, que el plazo de aplicación esté acorde con la realidad del sector.
If this choice does not appear to be in keeping with the interests of the minor, the Judge may designate another person.
Si esa elección no parece ser conforme al interés del menor, el Juez puede designar a otra persona.
Likewise, any decisions made in the judicial branch will have to be in keeping with the National Party's electoral interests.
De igual manera, las decisiones en el Poder Judicial deberán estar a tono con los intereses electorales del Partido Nacional.
If we want to sustain the family business and reject untrammelled economies of scale, our policy has to be in keeping with this.
Si queremos mantener a la empresa familiar y rechazar las economías de escala ilimitadas, nuestra política ha de ser acorde con ello.
This also seems to be in keeping with the trend that most crocheters from the artwear movement were moving towards at this time.
Esto también parece estar en consonancia con la tendencia que se movían hacia crocheters la mayoría del movimiento artwear en este momento.
Our delegation considers this exercise to be in keeping with the ongoing effort to achieve a lasting revolution of reform at the United Nations.
Nuestra delegación considera que este ejercicio obedece al esfuerzo que se está llevando a cabo para lograr una revolución duradera de reforma de las Naciones Unidas.
The private shareholder participation is significant at 40 %, which has been held by the Court of Justice to be in keeping with the concomitance principle.
La participación de los accionistas privados es significativa puesto que asciende al 40 %, lo que el Tribunal de Justicia consideró ajustado al principio de concomitancia.
That is not a simple question to answer, but I consider the subsidiarity aspect to our proposal to be in keeping with today's aviation security arrangements.
No es una pregunta de respuesta sencilla, pero considero que el aspecto de subsidiariedad de nuestra propuesta se ajusta a la normativa actual de protección de la aviación.
So our efforts have to be unwavering, they have to take an unwavering approach which avoids controversy and they have to be in keeping with UN resolutions.
Así pues, nuestros esfuerzos han de ser firmes, deben gozar de un enfoque firme que evite toda controversia y deben serlo en el respeto a las resoluciones de las Naciones Unidas.
The Working Group considers that, in order for the categorization of enforced disappearance to be in keeping with international instruments in this field, it should display the following features.
El Grupo de Trabajo considera que, para que la tipificación de la desaparición forzada sea acorde con los instrumentos internacionales en la materia, deberá contar con los elementos que se especifican a continuación.
Costa Rica is convinced that compliance with the provisions of the Council is not an obligation only for countries that believe them to be in keeping with their national interests and intentions.
Costa Rica está convencida de que el respeto de las disposiciones del Consejo no es una obligación solo para los países que consideran que esas disposiciones coinciden con sus intereses y sus intenciones nacionales.
I find this to be in keeping with the last lines of Harvest of Dragons—defeating the bourgeoisie without in the process of what it takes to do this becoming like them.
Para mí, eso concuerda con las últimas frases de Para una cosecha de dragones: derrotar a la burguesía pero en el proceso no rebajarnos al nivel que ellos lo hacían.
It is also important to us for the legal recourse created within these agencies' procedures to be in keeping with the European Treaties and the principles of the rule of law.
Además, para nosotros es importante que los medios jurídicos que se creen en el marco del procedimiento de estas agencias estén en consonancia con los Tratados europeos y los principios básicos del estado de derecho.
According to this proposal, employment policy has to be in keeping with the economic guidelines; that is the only thing which is said on the matter, but the reverse must also be the case.
De acuerdo con esta propuesta, la política de empleo ha de estar en línea con las directrices económicas, es lo único que se dice al respecto, pero lo contrario también tiene que suceder.
However, as you said that you would be tabling your own proposal in March, I should like to ask for this proposal to be in keeping with numerous policies of the European Union and not move in just one direction.
No obstante, como usted ha dicho que presentaría su propia propuesta en marzo, me gustaría pedir que esa propuesta estuviese en armonía con las numerosas políticas de la Unión Europea y no se dirigiese simplemente en una sola dirección.
Another particular cause for concern is that the powers of intervention created for these agencies need to be in keeping with the fundamental civil rights on which we agreed in the Charter of Fundamental Rights.
Otro aspecto importante es que las potestades de intervenir que se creen para las agencias, estén también en consonancia con los derechos fundamentales de los ciudadanos, sobre los que nos hemos puesto de acuerdo en el marco de la Carta de Derechos Fundamentales.
We believe this proposal to be in keeping with Declaration No 32, annexed to the Treaty of Amsterdam, and that the President would be granted this responsibility in circumstances such as the present, thereby avoiding a great deal of trouble.
Nos parece que esa propuesta se inscribe en la línea de la declaración n.º 32, aneja al Tratado de Amsterdam, que daría esa atribución en las circunstancias que hemos conocido y que nos habría evitado muchas preocupaciones.
Word of the Day
milkshake