expatriate

There are private schools in Dubai catering to all of the key groups within the expatriate community.
Hay escuelas privadas en Dubai que atienden a todos los grupos clave dentro de la comunidad de expatriados.
Orientation programs on Maldivian cultural values and beliefs are also held for the expatriate teachers.
También se organizan programas de orientación para los docentes extranjeros sobre los valores culturales y las creencias de los maldivos.
Accordingly, current legal requirements would need to be taken into account in determining the expatriate status of staff members.
En consecuencia, habría que tener en cuenta los requisitos legales vigentes para determinar la condición de expatriado de los funcionarios.
Many of Al-`Ain's private schools, catering mainly to the expatriate population, are located in the Al-Manaseer area.
Muchas de las escuelas privadas de Al Ain, donde normalmente estudia la población expatriada, se sitúan en la zona de Al Manseer.
You are part of the Syrian rebellion, sandwiched between the expatriate leadership of the Free Syrian Army and the heinous fractions of jihadis.
Formas parte de la rebelión siria, sientes que estás entre los líderes expatriados del Ejército Sirio Libre y las crueles fracciones de los yihadistas.
For the expatriate family preserving the rituals and the family traditions, even when the eldest have gone, allows to maintain a strong family identity.
Para la familia expatriada, preservar las tradiciones y rituales familiares, incluso cuando los mayores han partido, mantiene fuerte la identidad de la familia.
Despite this, companies can request exceptions on these constraints as long as they show that the expatriate employees hired will perform a specialized job.
Pese a ello, las empresas pueden solicitar una ampliación del margen en estas limitaciones siempre y cuando demuestren que el personal extranjero contratado va a cumplir una labor especializada.
Most of the expatriate teachers left soon after the tsunami and have not returned compounding the problem of the shortage of trained teachers.
La mayoría de los docentes extranjeros se marcharon poco después del tsunami y no han vuelto, con lo que se ha agravado el problema de la falta de profesores cualificados.
Small price that in my opinion is largely compensated because dogs have a very special place in the expatriate family, especially if children grow up with them.
Pequeño precio que, a mi parecer, está ampliamente compensado porque los perros en expatrio tienen en la familia una importancia muy especial, sobre todo si crecen junto con los niños.
The claimant reimbursed these commission payments to his clients because the expatriate workers declined to travel to Saudi Arabia, allegedly because of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
El reclamante reembolsó a sus clientes las comisiones que le habían pagado debido a que los trabajadores expatriados se negaron a viajar a la Arabia Saudita, supuestamente debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Ashraf Abdul Jalal, an expert from the Social Development Center focused on the problems being faced by the expatriate workers, especially the low-income groups due to the misuse of the sponsorship system in the country.
Ashraf Abdul Jalal, un experto del Centro de Desarrollo Social se centró en los problemas que enfrentan los trabajadores extranjeros, especialmente a los grupos de bajos ingresos debido al mal uso del sistema de patrocinio en el país.
One of the issues raised by the Qatari participants and many of the expatriate speakers was the problems created by the ignorance of some sections of the expatriates about the Qatari culture and traditions.
Una de las cuestiones planteadas por los participantes de Qatar y muchos de los ponentes extranjeros se los problemas creados por la ignorancia de algunos sectores de los expatriados de Qatar sobre la cultura y tradiciones.
During the mission, the independent expert met with a cross-section of the expatriate and Liberian community including government officials, representatives of United Nations specialized agencies, diplomatic missions and civil society groups.
Durante su misión, la Experta independiente se reunió con una muestra representativa de la comunidad de expatriados y de liberianos que incluía a funcionarios gubernamentales, representantes de organismos especializados de las Naciones Unidas y de misiones diplomáticas y grupos de la sociedad civil.
Living the expatriate life on Malta is a unique experience.
Vivir como un expatriado en Malta es una experiencia única.
You've come to join the expatriate?
¿Ha venido a unirse al expatriado?
Within the expatriate service, the practice of au pair is not especially common.
Dentro del servicio de expatriados, la práctica de la au pair no es especialmente común.
It is perhaps easiest to try to sell your home within the expatriate community.
Es quizás más fácil de tratar de vender su casa dentro de los expatriados comunidad.
It is perhaps easiest to try to sell your home within the expatriate community.
Es quizás más fácil de tratar de vender su casa en la comunidad de expatriados.
The departure program offers assistance to the expatriate on departure from the property.
El programa de salida ofrece asistencia a la hora de la salida de la vivienda.
In May 2010, the first circle began with nine participants mainly from the expatriate community.
En mayo de 2010, el primer círculo comenzó con nueve participantes, principalmente de la comunidad de expatriados.
Other Dictionaries
Explore the meaning of expatriate in our family of products.
Word of the Day
sweet potato