Possible Results:
vas a echar
Informal futureconjugation ofechar.
vas a echar
Informal futurevosconjugation ofechar.

echar

Si te vas a echar atrás, ahora es el momento.
If you want to back out, now's the time.
¿Por qué no te vas a echar un trago, Dutch?
Why don't you go get a drink, Dutch?
Oye, Harv, ¿por qué no te vas a echar un pitillo?
Hey, Harv, why don't you go grab a smoke?
No te vas a echar para atrás en esto, ¿verdad?
You're not gonna back out on this thing, are you?
Bien, no. Rachel no te vas a echar atrás.
Okay, no, Rachel, you are not backing out.
No te vas a echar atrás en esto.
You're not backing out of this.
Quizás más adelante, te vas a echar atrás por culpa de eso, del miedo.
Maybe, later, you will back out, precisely out of fear
¿Enserio te vas a echar?
You're really going to do it?
Ya lo tienes todo organizado; este año es el bueno, te vas a echar la mochila a la espalda para lanzarte al Camino de Santiago.
You already have everything organized; This is the good year, you're going to carry your backpack to walk the Camino de Santiago.
¿Te vas a echar atrás ahora solo porque vas perdiendo?
You're gonna back out now just 'cause you're losing?
Te vas a echar al Presidente ¿Verdad Geroge?
You're going to take the President out, aren't you George?
Te vas a echar a perder, mi amigo.
You've gone to seed, my friend.
¿Te vas a echar atrás ahora?
You're gonna back out of this now?
¿Te vas a echar para atrás, por favor?
Would you back up, please?
¿Te vas a echar para atrás?
You're gonna back out?
¿Te vas a echar atrás?
You want to stop?
¿Te vas a echar para atrás?
Um... You backing out?
¿Te vas a echar una siesta? - No, porque Alberto va a venir a las 3 pm.
Are you going to sleep the siesta? - No, because Alberto is going to come at 3 pm.
Word of the Day
to drizzle