soltáis
Presentvosotrosconjugation ofsoltar.

soltar

Si no me soltáis, mi gente vendrá a buscaros.
If you don't let me go, my people will come looking for you.
Si, bueno, o presentáis cargos o los soltáis.
Yeah, well, either charge them or let them go.
¿Por qué soltáis la herencia imperecedera?
Why do you let go of the imperishable inheritance?
Es inocente, y si no lo soltáis, convocaremos otra manifestación.
He is innocent and if you do not let him go,
Uno, dos, tres, cuatro y la soltáis.
One, two, three, four, let her go.
Lo queréis todo vosotros y no lo soltáis.
You people have got it all, and won't let go.
Os lo diré si me soltáis.
I'll tell you if you let me go.
¿Por qué no le soltáis?
Why don't you just let him go?
¿Por qué me soltáis?
Hey, why-why you letting me go?
Pero si dais la vuelta y nos soltáis mi marido puede daros lo que queráis.
But if you turn around and take us back, my husband can give you whatever you want.
Si soltáis vuestras armas,sin embargo, creo que seré capaz deconvencerla de que sea buena con vosotras.
If you drop your weapons, though, I think I just might be able to convince her to go easy on you.
Everything tiene un modo predeterminado de 0 jugadores, así que si soltáis el mando, jugará automáticamente, regido por reglas que podéis definir.
Everything has a default 0-Player mode, so if you let go of the controller, it plays automatically. And it's controlled by rules which you can set.
En la resonancia cósmica sois, cuando teneis mucho dinero sin acumularlo, sino que lo recibís y soltais, volvís a recibirlo y a darlo nuevamente.
You are in cosmic resonance, when you have plenty of money, without hoarding it, receiving it and letting it go, welcoming it and letting it go once more.
A ver si veis el cable! ¡Si me soltáis me quedaré quieto!
If you would let go of me, I can stand still!
Word of the Day
to drizzle