si yo pudiera

Señores, si yo pudiera obtener una palabra en este...
Gentlemen, if I could get a word in here...
Con esto, no quiero decir que si yo pudiera ayudarla...
By this, i don't mean that if i could help you...
De los tres si yo pudiera salvar solo a dos...
Of the three of us if I could save only two...
Y si yo pudiera deshacer lo que hice, Lo haría.
And if I could undo what I did, I would.
Y si yo pudiera hacer una predicción propia.
And if I can make a prediction of my own.
Con esto, no quiero decir que si yo pudiera ayudarla...
Bythis, I don't mean that if I could help you...
¿Y si yo pudiera hacer que su problema con Masovich desapareciera?
What if I could make your Masovich problem go away?
De los tres de nosotros si yo pudiera salvar solo a dos...
Of the three of us if I could save only two...
Sabes que si yo pudiera cambiar algo de eso, lo haría.
You know if I could change any of that, I would.
Y si yo pudiera cambiarme por él, lo haría.
And if I could switch places with him, I would.
Ahora, si yo pudiera tener una visión en el auto real.
Now, if I could just get a look at the actual car.
Suena como si yo pudiera darle un poco de consuelo.
Sounds like I could give her some comfort.
Lo único que me gustaría más es si yo pudiera dejarlo.
The only thing I'd like more is if I could quit.
¿Así que si yo pudiera tener algo, desearía un mono?
So if I could have anything I'd wish for a monkey?
No es como si yo pudiera volver a encender las luces.
It's not like I can turn the lights back on.
Necesito hacerle algunas preguntas, si yo pudiera.
I need to ask you some questions, if I could.
Sí claro, como si yo pudiera hablar con los animales.
Right, like I'd be able to talk to animals.
La única cosa que me gustaría más es si yo pudiera renunciar.
The only thing I'd like more is if I could quit.
Como si yo pudiera ser tan frío.
As if I could be so cold.
Y si yo pudiera, ¿a dónde iría usted?
And if I could, where would you go?
Word of the Day
mummy