quedar
Si se quedasen calladas, las haría felices a las dos. | If they'd just be quiet, I'd make them both happy. |
La Unicornio volvió a hacer un gesto con su mano para que se quedasen en silencio. | The Unicorn again waved for him to be silent. |
Quisiera que se quedasen por aquí. | I'd like them to remain here. |
Me alegra mucho que su mujer, su hija y usted se quedasen satisfechos con el piso. | I am so happy that you, your wife and daughter were satisfied with the accommodations. |
No hicieron falta más que tres niveles de juego para que los 14 supervivientes se quedasen solo en seis. | It took slightly more than three levels of play to get down from 14 to 6. |
¿Como si tus lectores se quedasen en la superficie de tu obra y no escuchasen lo que realmente estás intentado decirles? | That your readers may stay on the entertaining surface of your work and not listen to what you're trying to tell them? |
Tal y como ha dicho un ponente anteriormente, si fuese llegando gente a un pequeño pueblo del sur de Suecia, por ejemplo, no esperaríamos que se quedasen allí. | As the previous speaker said, if people pour into a small town in southern Sweden, for example, we do not expect them to remain there. |
A mediados de enero, los expertos en una instalación relacionada a las armas de destrucción en masa, se ordenó a dichos expertos que se quedasen en casa para evitar a los inspectores. | In the middle of January, experts at one facility that was related to weapons of mass destruction, those experts had been ordered to stay home from work to avoid the inspectors. |
Lo mismo ha sucedido en Irlanda, y, si no me equivoco, también en Polonia, no porque hubiese dudas jurídicas sobre este tema, sino para que existiera certeza y todos se quedasen tranquilos. | The same was done by Ireland, and, if I am not mistaken, even Poland, not because there was any legal doubt about this issue but so that there would be certainty and all would have their minds at rest. |
Soñé que veía un templo al cual acudían muchas personas, y únicamente quienes en él se refugiasen podrían ser salvas al fin de los tiempos, pues todos los que se quedasen fuera del templo, serían perdidos para siempre. | I dreamed of seeing a temple to which many people were flocking. Only those who took refuge in that temple would be saved when time should close. All who remained outside would be forever lost. |
Sería mejor si solo se quedasen las familias nobles. | It would be best if only the noble families stayed. |
A ella le hubiese gustado que se quedasen con esto. | She would be pleased to know you have these. |
Si ellos se quedasen no nos habríamos casado.Yo no quería. | If they'd stayed, we wouldn't have got married. I didn't want to. |
Probablemente se quedasen por la zona. | They most likely would have stayed in the area. |
Más que esto, suplicaron prácticamente a los oficinistas que se quedasen con los comandos. | More than this, they practically begged the officers to retain command. |
Les aconsejaría que se quedasen dentro y cerrasen las puertas durante un rato. | I'd advise you to stay inside, keep your doors locked for a while. |
Si no les molesta, me gustaría que se quedasen un momento. | If you don't mind, I think I'd like you to stay for a few moments. |
Les aconsejaría que se quedasen aquí por ahora. | In the meantime, I'd advise you to simply stay here for a while. |
Nos gustaría que se quedasen en esta habitación y la agente Matthews se quedará con ustedes. | We'd like you to stay in this room and WPC Matthews will stay with you. |
Estuve con un par de líderes de sesión, y yo diría que les dijeron que se quedasen callados. | I've been onto some session leaders. I'd say they've been told to keep quiet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.