se nota que

No eres muy perspicaz, se nota que es una ambiciosa.
You're not too sharp. She's obviously a real shark.
Sí, se nota que es una delicada florecita.
Oh, yeah. She's a delicate flower.
Como un comerciante, se nota que hay barras o velas.
As a trader, you notice that there are bars or candles.
Bueno, al menos se nota que tienes buen gusto.
Well, at least it shows you have good taste.
Y aquí se nota que Robert no me quiere.
And here you can see that Robert doesn't love me.
Señor Ortega, se nota que es un hombre de mundo.
Señor ortega it's obvious you're a man of the world.
También se nota que las brácteas inferiores se vuelven marronosas.
Also note that the lower bracts become brownish.
Sí, es simpática y se nota que quiere mucho a Simon.
Yes, she's nice and you can see she loves Simon.
Mira, Alexandre se nota que hay dos textos en el texto.
Listen, Alexandre, there are two texts in the text.
Bueno, se nota que quiere compartir su historia.
Well, you certainly seem to want to share your story.
Como se nota que no ha trabajado en televisión.
You can tell that he hasn't worked in television.
No se nota que Sergio Ramírez fue quien fundó el MRS.
It does not mention that Sergio Ramirez founded the MRS.
Cuando eso sucede, en el marco se nota que esta editada.
When that happens, you see the tearing in the frame.
Sí, sí, se nota que tu auténtica vocación es el arte.
Yes, yes. It's obvious that your real calling is art.
Sí, ya sé que se nota que es un tren.
Yeah, I know you know it's a train.
Y se nota que usted es buena persona también.
And I can tell you're a good person, too.
No lo ha dicho pero se nota que está asustada.
She didn't say, but I can tell she's really scared.
De hecho, se nota que Steganos VPN ralentiza la conexión a Internet.
In fact, Steganos VPN observably slows down your Internet connection.
Vaya, se nota que el hombre es abogado.
Well, you can tell the man's a lawyer.
No se nota que tú eres el del video.
No one can even tell it's you in the video.
Word of the Day
caveman