educar
Con ello se educará la clase obrera en la lucha a lo largo de estas líneas para comprender y luchar contra el sexismo en todas sus formas y expresiones. | It is in struggle along these lines that the working class will be educated to understand and oppose sexism in all its forms and expressions. |
Un hombre que se educara en un medio telegu, que traduzca hoy Sus divinos discursos para beneficio de todo el mundo, es un milagro de Baba. | A man, who had his education in Telugu medium, translating his divine discourses today for the benefit of the whole world, is a miracle of Baba. |
Si se educara a los hombres y los niños varones a asumir una parte equitativa de las tareas del hogar, las mujeres y las niñas tendrían más tiempo para su educación y desarrollo. | If men and boys were educated to take on an equitable share of domestic duties, women and girls would have more time for their education and development. |
Los padres tienen el derecho de elegir dónde se educará a su hijo. | Parents have the right to choose where their kids will be educated. |
En trece o catorce Alexander fue enviado por Phillip a Mieza que se educará por Aristotle de Stagira. | At thirteen or fourteen Alexander was sent by Phillip to Mieza to be educated by Aristotle of Stagira. |
En Rubí, mientras su hermana Mont-serrat se educará en el Colegio de las Teresianas, Josep lo hará en la Escuela de los hermanos maristas. | In Rubí, his sister, Montserrat, was edu-cated in the Colegio de las Teresianas, while Josep attended the Marist Broth- ers' School. |
A menos que el IEP de un niño discapacitado requiera otro tipo de arreglo especial, el niño se educará en la escuela a la que él o ella asistiría normalmente si no estuviera discapacitado(a). | Unless the IEP of a child with a disability requires some other arrangement, the child is educated in the school that he or she would attend if nondisabled. |
Lea acerca de las opciones de pago ofrecidas dentro de su país y usted se educará en ese aspecto, tomando eso en consideración usted se estará educando así como también administrando su balance de cuenta del banco. | Read up about payment options offered within your country and you will educate yourself in that aspect, taking that into consideration you will be educating yourself as well as managing your bank balance. |
Se educará no solo a los estudiantes actuales sino que se abrirá la puerta a formar al doble de jóvenes mentes dentro de Jericó. | It will minister not only to these current students but will also open the door in forming double the amount of young minds within Jericho. |
Parece que su propósito fue simplemente asegurarse que se educara a los lectores de la U.S. News sobre este asunto. | Her purpose, it seems, was simply to ensure that U.S. News' readership was educated on this matter. |
Aun cuando se educara a un hijo para un cargo sagrado, se consideraba esencial un conocimiento de la vida práctica. | Even though a child was to be educated for holy office, a knowledge of practical life was thought essential. |
IIRP apuntó que la información sobre seguridad en la biotecnología de dominio público tiene un sesgo negativo, y apoyó que en las escuelas se educara sobre seguridad en la biotecnología. | PRRI pointed out that the information about biosafety in the public domain has a negative bias, and supported biosafety education in schools. |
El juez Kirby subrayó la necesidad de que la educación en materia de derechos humanos comenzara en la juventud y, en particular, de que se educara a los jueces sobre la normativa internacional de los derechos humanos. | Justice Kirby underlined the need for human rights education to start when people were young and in particular, for judges to be educated in international human rights law. |
Un orador sugirió que se preparara una lista de los costos y problemas que planteaba la administración de los bienes incautados y que se educara al público respecto de la forma en que se utilizaban los activos recuperados. | One speaker suggested preparing a checklist on the costs and problems of the administration of seized property and educating the public on the use made of recovered assets. |
Era un poco una tradición en nuestras familias rurales, que el hijo mayor se quedara en la familia para ayudar al padre en la granja y que se educara al segundo; yo era el segundo de la familia. | It was sort of the tradition in rural families that the oldest son would stay at home to help his father on the farm and that the second son would get an education. |
Se le pidió, en los primeros días de existencia de ZetaTalk, que se educara en astronomía tanto como lo están los astrónomos, y así lo hizo, en tal medida que le permite documentar las imágenes del Planeta X en su camino de acercamiento. | She was asked, in the early days of ZetaTalk, to be as educated on astronomy as astronomers, and did so to a degree that allowed her to support the imaging of the inbound Planet X. |
Era un poco una tradición en nuestras familias rurales, que el hijo mayor se quedara en la familia para ayudar al padre en la granja y que se educara al segundo; yo era el segundo de la familia. | How did you come to know the Oblates? It was sort of the tradition in rural families that the oldest son would stay at home to help his father on the farm and that the second son would get an education. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.