contrajeran
contraer
Porque Grecia ha dado un énfasis desmedido al sector servicios y ha permitido que se contrajeran los sectores primario y secundario. | Because Greece has given inordinate emphasis to the service sector, and it has allowed the primary and the secondary sectors to contract. |
De nuevo es como si todos los músculos de mi cuerpo se contrajeran. | Again it is as if all the muscles of my body were contracting. |
Además, los plazos también requerirían que se contrajeran firmes compromisos de alquiler en 2006. | The schedule also would require firm lease commitments in 2006. |
En su resolución 54/246, la Asamblea General autorizó que se contrajeran obligaciones por valor de 200 millones de dólares. | By its resolution 54/246, the General Assembly had authorized commitments of $200 million. |
En 2004, preocupaban también al Comité de Derechos Humanos las posibles consecuencias de los matrimonios polígamos que se contrajeran de todos modos con arreglo al derecho consuetudinario. | In 2004, the HR Committee was also concerned at the possible consequences of polygamous marriages that might nevertheless be concluded under customary law. |
Pueden sentir náusea, jaqueca, pueden sentir como si sus músculos se contrajeran. y, en realidad, sentirán como si sus huesos se rompieran. | You could develop nausea, headache, your muscles could feel like they're contracting, and you could actually feel like your bones are breaking. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorizó que se contrajeran obligaciones por una suma no superior a 49.961.500 dólares para sufragar los gastos relacionados con las necesidades preliminares de la Misión. | The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions authorized commitments not exceeding $49,961,500 to meet the cost of start-up requirements of UNMIT. |
En el apartado d) del párrafo 11, la Junta recomendó que el FNUAP controlara estrictamente los ingresos y gastos de los fondos fiduciarios, a fin de cerciorarse de que no se contrajeran obligaciones de gastos sin que hubiera fondos suficientes disponibles. | In paragraph 11 (d), the Board recommended that UNFPA closely monitor trust fund income and expenditure to ensure that it does not obligate expenditure without having sufficient funds available. |
En la formación de nuestro sol a partir de una nebulosa en el espacio ocurriría el mismo efecto, de que los gases, como se alega, se contrajeran hacia el centro del sol, causando que girara muy rápidamente. | In the formation of our sun from a nebula in space, the same effect would have occurred as the gases allegedly contracted into the centre to form the sun. |
Ha transcurrido ya todo un decenio completo desde que en el año 2000 se contrajeran en Dakar los compromisos históricos de unir a la comunidad mundial en torno a las nobles aspiraciones contenidas en los objetivos de la Educación para Todos (EPT). | A full decade has passed since historic commitments were made in Dakar in 2000 to unite the global community around the noble aspirations contained within the Education for All goals (EFA). |
En el párrafo 43, la Junta recomendó al UNFPA que rindiera cuentas de todas las contribuciones recibidas y supervisara estrechamente los ingresos y gastos de sus fondos fiduciarios para evitar que se contrajeran obligaciones de gastos sin disponer de fondos suficientes. | In paragraph 43, the Board recommended that UNFPA account for all contributions received and should closely monitor trust fund income and expenditure to ensure that it does not obligate expenditure without having sufficient funds available. |
En el párrafo 43, La Junta recomendó que el FNUAP rindiera cuentas de todas las contribuciones recibidas y supervisara estrechamente los ingresos y gastos de sus fondos fiduciarios para evitar que se contrajeran obligaciones de gastos sin disponer de fondos suficientes. | In paragraph 43, The Board recommended that UNFPA account for all contributions received and closely monitor trust fund income and expenditure in order to ensure that it does not obligate expenditure without sufficient funds being available. |
El capitán proveyó el barco con limas para impedir que los marineros se contrajeran el escorbuto. | The captain fitted out the ship with limes to keep the sailors from getting scurvy. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
