sanear

¿Es posible sanear un ambiente corrompido por fluidos viciados?
Is it possible to sanitize an environment corrupted by impure fluids?
¿O para usted es importante también sanear al niño?
Or to you it is important also to revitalize the child?
¿Es posible sanear un ambiente corrompido por fluidos viciados?
Is it possible to sanitize an ambient corrupted by impure fluids?
¿Cuánto tiempo tarda Vulcan en sanear las tuberías?
How long does it take Vulcan to sanitize the pipes?
¿Cuánto tiempo tarda calmat en sanear las tuberías?
How long does it take calmat to sanitize the pipes?
Incluso hay una máquina en la biblioteca pública para sanear los libros.
There is even a machine in the public library to sanitize books.
Pulverice el producto sobre las superficies a sanear.
Spray the product on the surfaces to be restored.
Juan Law quiso sanear la economía pero produjo una gran catástrofe.
John Law wanted to fix the economy, but caused a major disaster.
El Pendiente Merkaba es fabuloso para sanear y para protección.
The Merkaba pendant is great for healing and protection.
Para sanear nuestro interior de tantos ministerios.
To cleanse our interior of so many ministries.
La prioridad inmediata debe centrarse en sanear el sistema financiero.
The immediate focus should be on repairing the health of financial system.
Los esfuerzos por sanear las finanzas públicas tampoco han de relajarse.
Nor should the efforts to stabilize public finance be relaxed.
Esto significa completar la unión bancaria y sanear los balances de los bancos.
This means completing banking union and repairing bank balance sheets.
Su método: sanear las costumbres y pedir sacrificios.
Their method: to shake up established practice and insist on sacrifices.
Sin embargo, los profesionales de la salud promovieron alternativas que buscaban sanear la ciudad.
However, health professionals seeking alternatives promoted cleaning up the city.
Además, el agua ayuda sanear la piel.
Besides, water helps to revitalize skin.
Las reglas de Maastricht estipulan que los gobiernos procedan a sanear sus presupuestos.
The Maastricht criteria have forced governments to rationalize their budgets.
Los hogares y las empresas tienen que terminar de sanear sus balances.
Households and firms have to complete the repair of their balance sheets.
El propio gobierno no tiene la voluntad política para sanear la policía.
The government itself doesn't have the political will to clean up the police.
Si el agua huele mohoso ó parece lechoso hay que sanear el agua.
If the water smells musty or looks milky shock the water.
Word of the Day
tombstone