remiso
- Examples
Siento que he sido remiso en hacerlo. | I feel I've been remiss in doing so. |
No se me llama no remiso. | Don't be calling me no loiterer. |
Por eso no se muestren remiso para comprar el medio cualitativo en la farmacia veterinaria. | Therefore be not too lazy to buy qualitative means in a veterinary drugstore. |
Sin embargo, se ha mostrado remiso en cuatro puntos. Creo que es preciso realizar mejoras. | But it has been quite cautious with regard to four particular points, which I think we need to put right. |
Ustedes nunca me encontrarán remiso en la interpretación de esa frase, pero pido disculpas si mi declaración fue mal interpretada. | You will never, ever find me remiss in the interpretation of that phrase, but I apologize if my statement was misunderstood. |
En consecuencia, el sistema bancario se muestra remiso a ampliar el crédito y el sector empresarial a tomar empréstitos. | Thus, the banking system is slow to expand lending and the corporate sector is slow to take on new borrowing. |
Habiendo sonado en el servicio de información, no se muestren remiso para conocer, a que servicios es atado su número. | Having rung out in help service, be not too lazy to learn, your number is attached to what else services. |
Así que tiene que o tomar toda la compota hasta el verano siguiente, o mostrarse remiso sacar de las guindas del hueso. | So it is necessary or to drink all compote till next summer, or not to be too lazy to take from stone cherries. |
En lo relativo a la pesca, me decepciona mucho que el Consejo se mostrara tan remiso a subvencionar debidamente su propio programa de reforma de la PPC. | On fisheries, I am very disappointed that the Council seemed so unwilling to fund adequately its own CFP reform programme. |
Después de la desconexión de la melodía no se muestren remiso para llamar a través de otro teléfono a su número o pedir sobre esto al conocido. | After shutdown of a melody be not too lazy to call via other phone on your number or to ask about it the acquaintance. |
De no presentarse a la Unidad asignada por la Dirección de Movilización, el ciudadano sería considerado remiso y sancionado de acuerdo a la ley. | If the citizen does not report to the unit assigned by the mobilization office, he will be considered remiss and punished according to the law. |
Era remiso a comprar en línea, así que concerté una cita con la sala de exposiciones de Baunat en París, donde se me recibió muy bien. | As I was reluctant to buy online, I made an appointment at the Baunat showroom in Paris, where I was also very well received. |
No vale la pena olvidar que cerca de la mayoría de los modelos presupuestarios falta la función semejante útil, pero no se muestren remiso una vez más para comprobar. | You should not forget that the majority of the budgetary models has no similar useful function, but be not too lazy to check once again. |
Para Kehr, cada vez más remiso a interactuar con el mundo exterior, es una oportunidad de separarse de sus familiares, para quienes piensa que es una carga. | Increasingly reluctant to interact with the outside world, this is an opportunity for him to break with the family for whom he considers himself a burden. |
El comité local de Detroit, es triste decirlo, ha sido el más remiso en la enseñanza y el estudio de la teoría marxista, y ahora está pagando por ello un precio terrible. | The Detroit branch, sad to say, has been most remiss in the teaching and study of Marxist theory, and is now paying a terrible price for it. |
A lo largo de estos líneas sería remiso no nombrar my esposa Julia, la cual es ahora mi pareja en la profundidad de mi aflicción en todo momento como siempre. | Along these lines I would be remiss not to mention my wife Julia, who is now my partner in the depths of my grief just as she has been in everything else. |
Sería remiso de mi parte no dar la bienvenida al Secretario General y agradecerle sus incansables esfuerzos dedicados a esta causa que él considera como una de sus más importantes prioridades. | I would be remiss if I failed to welcome the Secretary-General and to thank him for his tireless efforts devoted to this cause, which he considers to be one of his most important priorities. |
Antes de que comenzar entrenar, no se muestren remiso para bajar al médico que observa su embarazo: sobre lo que habéis decidido ocuparos de la gimnasia de ello es seguramente necesario poner en conocimiento. | Before starting training, be not too lazy to descend to the doctor observing your pregnancy: that you decided to do gymnastics it by all means it is necessary to inform. |
A menudo poco locuaz en el microblog, la cantante ha instalado la foto lujosa en el traje de baño y no se ha mostrado remiso para contar, como ha vuelto tan rápidamente a las formas seductoras anteriores. | Often laconic in the microblog, the singer placed a magnificent photo in a bathing suit and was not too lazy to tell how so quickly returned to seductive former forms. |
Uno de los temas en los que el gobierno estaba en este momento remiso a ser flexible era la demanda de que el ejército sandinista se retirara de las zonas estratégicas, confiando la defensa de las comunidades a Misurasata. | One of the issues the government was at that time unwilling to be flexible on, however, was the demand that the army withdraw, leaving defense of the communities to Misurasata. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.