pregonar
Tienes que dejar de pregonar que no vas a volver. | You have to stop telling people you're not coming back. |
No necesitas hablar y pregonar, hazlo si es que puedes. | You don't need to talk and preach, do it if you can. |
Mi maestro justo empezó a pregonar, se sintió tan triste por ellos. | My teacher just started crying, he felt so sorry for them. |
Probablemente no, porque no voy a parar de pregonar. | Probably not, because I'm not gonna stop speaking out. |
¡Y se supone que esto va a pregonar su adhesión! | And that is supposed to herald its accession! |
A mi esposo le gusta vociferar, le gusta pregonar. | My husband likes to pronounce, he likes to proclaim. |
Pero también estoy aquí para pregonar la excelencia. | But I'm also here to herald excellence. |
Sin necesidad de pregonar, los clientes acuden a su encuentro. | Without his having to hawk his products, the customers come to him. |
Así se puede ver que el pregonar de Tyson sobre el nacionalismo científico no es un accidente. | Thus one can see that Tyson's trumpeting of scientific nationalism is no accident. |
Para ver al hombre que definió a Hamlet reducido a pregonar camisetas y baratijas de ciencia ficción. | To see the man who defined Hamlet reduced to hawking T-shirts and sci-fi gewgaws. |
Y cuando mi maestro vio a la gente yendo al centro de la ciudad, justo empezó a pregonar. | And when my teacher saw the commuters going into town, he just started crying. |
No me quiere cerca de su hija, pero me quiere para pregonar sus sillas? | You don't want me near your daughter, but you want me to hawk your chairs? |
¿La profecía de quién, cumplió Ciro rey de Persia al pregonar la reconstrucción del templo? | Whose prophecy did Cyrus king of Persia fulfill in issuing a proclamation to rebuild the temple? |
Ni basta con pregonar las bondades de causas tales como un mejor equilibrio entre la vida familiar y laboral. | Nor is it sufficient to beat the drum for causes such as a better balance between family and working life. |
Y es por eso que estoy acá, para pregonar este deber y agradecer a aquellos que asumen su deber. | And that's why I'm here, to trumpet this duty and to thank those who assume their duty. |
No sabía qué era casarse hace 6 meses y quiero pregonar que es maravilloso. | I've never been married six months before and I want to tell the world that I love it. |
Fue enviado a pregonar el advenimiento del Salvador, y a invitar a la gente a prepararse para su venida. | He was sent to herald the Saviour's advent, and to call upon the people to prepare for His coming. |
Juntos podemos pregonar la verdad de la Estrella de la Mañana. Y gobernarás a mi lado, como mi reina. | Together, we can bring the Truth of the Morningstar to the masses, and you'll rule beside me, as my queen. |
Quiero seguir esto con una tercera parte, que se tratará de como pregonar las virtudes de esta idea al público. | I actually want to follow this up with a third part, which will deal with pitching this idea to the public. |
En vista de su análisis, nuestro ponente concluyó que nuestra Asamblea no puede pregonar la apertura de las negociaciones de adhesión con Rumania. | In the light of his analysis, the rapporteur concludes that Parliament cannot recommend the opening of accession negotiations with Romania. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.