pregonar

Tienes que dejar de pregonar que no vas a volver.
You have to stop telling people you're not coming back.
No necesitas hablar y pregonar, hazlo si es que puedes.
You don't need to talk and preach, do it if you can.
Mi maestro justo empezó a pregonar, se sintió tan triste por ellos.
My teacher just started crying, he felt so sorry for them.
Probablemente no, porque no voy a parar de pregonar.
Probably not, because I'm not gonna stop speaking out.
¡Y se supone que esto va a pregonar su adhesión!
And that is supposed to herald its accession!
A mi esposo le gusta vociferar, le gusta pregonar.
My husband likes to pronounce, he likes to proclaim.
Pero también estoy aquí para pregonar la excelencia.
But I'm also here to herald excellence.
Sin necesidad de pregonar, los clientes acuden a su encuentro.
Without his having to hawk his products, the customers come to him.
Así se puede ver que el pregonar de Tyson sobre el nacionalismo científico no es un accidente.
Thus one can see that Tyson's trumpeting of scientific nationalism is no accident.
Para ver al hombre que definió a Hamlet reducido a pregonar camisetas y baratijas de ciencia ficción.
To see the man who defined Hamlet reduced to hawking T-shirts and sci-fi gewgaws.
Y cuando mi maestro vio a la gente yendo al centro de la ciudad, justo empezó a pregonar.
And when my teacher saw the commuters going into town, he just started crying.
No me quiere cerca de su hija, pero me quiere para pregonar sus sillas?
You don't want me near your daughter, but you want me to hawk your chairs?
¿La profecía de quién, cumplió Ciro rey de Persia al pregonar la reconstrucción del templo?
Whose prophecy did Cyrus king of Persia fulfill in issuing a proclamation to rebuild the temple?
Ni basta con pregonar las bondades de causas tales como un mejor equilibrio entre la vida familiar y laboral.
Nor is it sufficient to beat the drum for causes such as a better balance between family and working life.
Y es por eso que estoy acá, para pregonar este deber y agradecer a aquellos que asumen su deber.
And that's why I'm here, to trumpet this duty and to thank those who assume their duty.
No sabía qué era casarse hace 6 meses y quiero pregonar que es maravilloso.
I've never been married six months before and I want to tell the world that I love it.
Fue enviado a pregonar el advenimiento del Salvador, y a invitar a la gente a prepararse para su venida.
He was sent to herald the Saviour's advent, and to call upon the people to prepare for His coming.
Juntos podemos pregonar la verdad de la Estrella de la Mañana. Y gobernarás a mi lado, como mi reina.
Together, we can bring the Truth of the Morningstar to the masses, and you'll rule beside me, as my queen.
Quiero seguir esto con una tercera parte, que se tratará de como pregonar las virtudes de esta idea al público.
I actually want to follow this up with a third part, which will deal with pitching this idea to the public.
En vista de su análisis, nuestro ponente concluyó que nuestra Asamblea no puede pregonar la apertura de las negociaciones de adhesión con Rumania.
In the light of his analysis, the rapporteur concludes that Parliament cannot recommend the opening of accession negotiations with Romania.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict