perdí la cabeza

Casi perdí la cabeza por una chica, literalmente.
I almost lost my head over a girl, literally.
Perdón, perdí la cabeza por un segundo.
Sorry, I lost my head there for a second.
No, no lo hizo, y yo perdí la cabeza.
Oh no, he didn't, and I lost my mind.
Lo siento, pero estaba tan sorprendido solo perdí la cabeza.
I'm sorry, but I was so surprised I just lost my head.
Yo solo perdí la cabeza por un segundo.
I just lose my mind in a second.
Durante algunos meses perdí la cabeza por completo.
For some months, I lost my head completely.
Gracias a la escritura no perdí la cabeza.
Thanks to writing I did not lose my head.
Sí, simplemente... perdí la cabeza por un momento, allí.
Yeah, I just, uh, lost it for a while there.
Entre nosotros, le confieso que perdí la cabeza.
Between the two of us, I lost my head.
Bueno, de todas maneras antes de que lo supiera, perdí la cabeza.
Well, anyhow, before I knew it, I lost my head.
Chicos, perdí la cabeza el año pasado.
You guys, I lost my mind last year.
De acuerdo, perdí la cabeza ahí.
All right, I lost my head back there.
Bueno, lo siento, pero perdí la cabeza.
Well, I'm sorry, but I lost my heas.
Yo perdí la cabeza viendo una foto de una máquina de coser.
I lost it just looking at a picture of a sewing machine.
Un día, no pude más, perdí la cabeza.
One day I had enough, I lost my head.
El monseñor piensa que perdí la cabeza pero no es así.
The monsignor, he thinks I've lost my mind... but... I haven't.
Y así nomás, perdí la cabeza.
And just like that I lost my head.
Mira, perdí la cabeza, ¿de acuerdo?
Look, I lost my head, all right?
Perdón señora. Parece que perdí la cabeza.
Excuse me Mam, I seem to have lost my mind.
Y, por supuesto, perdí la cabeza.
And of course, I sort of lost my mind.
Word of the Day
celery