overtime

Weekly over-time hours are increased by 50 %.
Semanal durante las horas se incrementarán en un 50%.
Everybody's puttin' in a lot of over-time.
Todo el mundo está haciendo muchas horas extra.
I was working over-time.
Estuve trabajando horas extras.
It would allow French companies to negotiate longer working hours and over-time with the trade unions.
Permitiría a las compañías francesas negociar jornadas más largas y más horas extra con los sindicatos.
Secondly, that there be the same opportunities to access over-time and new positions.
En segundo lugar, las mismas oportunidades para acceder a las horas extra en el trabajo y a nuevos puestos.
Its purpose is to recommend action levels and, over-time, target levels for feed and food.
Su objetivo es recomendar umbrales de intervención y, más adelante, niveles objetivo para los alimentos y los piensos.
The only material which is susceptible to an over-time decrease in quality is the natural rubber.
El único material que con el paso del tiempo es susceptible de perder calidad es el caucho natural.
After several changes in the lead, Rabita allowed a 16-12 lead slip away to prompt an exciting over-time ending.
Después de varios cambios en el liderato, Rabita tuvo una ventaja de 16-12 para provocar un emocionante exceso de tiempo de finalización.
As these stores develop their specific brands and company loyalty over-time, it's really important to build a rapport with these shops.
Como estas tiendas desarrollar sus marcas específicas y lealtad a la empresa más de tiempo, que es muy importante para construir una relación con estas tiendas.
This alteration makes the liver work over-time to deactivate it and is therefore said to be highly liver toxic.
Esta alteración hace que el trabajo del hígado exceso de tiempo para desactivarlo y por lo tanto se dice que es altamente tóxicos para el hígado.
Keep in mind that guests may have made plans after your experience so going over-time could negatively impact the rest of their day or evening.
Recuerda que es posible que los viajeros hayan hecho planes para después de la experiencia, por lo que exceder la hora prevista podría afectar negativamente al resto del día o de la noche.
This group called for support for private-sector led efforts to rationalize corporate disclosure to promote long-term investing and value creation, eliminating regulatory barriers to such disclosure and, over-time, incorporating them into international accounting standards.
Este grupo solicitó apoyo a los esfuerzos del sector privado por racionalizar la divulgación corporativa para promover la inversión a largo plazo y la creación de valor, eliminando barreras normativas a dicha divulgación y, con el tiempo, incorporarlas a las normas contables internacionales.
For example, the 1998 amendment to the Employment of Women Law, 1954 has given a pregnant woman the option to decide whether or not to work over-time, provided she supplies her employer with a medical certificate.
Por ejemplo, la enmienda de 1998 a la Ley de empleo de la mujer, de 1954, ha dado a una mujer embarazada la opción de decidir si quiere o no trabajar horas extraordinarias, siempre que proporcione a su empleador un certificado médico.
Improved Bloodrage (Protection) now increases rage generation of both the instant and over-time effects by 25/50%.
Ira sangrienta mejorada (Protección): Ahora aumenta un 25/50% la generación de ira de efectos instantáneos y en el tiempo.
CHIP HENSON: Do Lara's weapons deteriorate over-time meaning that she will have to find/make new ones?
CHIP Henson: ¿Las armas de Lara se deterioran con el tiempo lo que significa que tendrá que buscar / hacer otras nuevas?
ArcelorMittal complies with all laws regarding conditions of employment including basic and over-time working hours, and will abide by agreements negotiated with our employee representatives.
ArcelorMittal cumple todas las leyes sobre las condiciones de trabajo, incluyendo la jornada laboral básica y las horas extraordinarias y acatará los acuerdos negociados con los representantes de nuestros empleados.
Antoine told the committee that many guards leave their jobs due to stress, long hours, and even longer over-time hours--which take a huge toll on families.
Antoine dijo al comité que muchos guardias abandonan su empleo debido al estrés, las largas horas y las horas extras aún más largas ­lo que crea un desgaste muy grande en las familias.
We experience pressures in the work place, unachievable targets, pressures to work over-time, or even 7 days work per week etc. Often we receive very low wages.
Sufrimos presiones en el lugar de trabajo, teniendo que alcanzar objetivos de producción inalcanzables, prestar horas extraordinarias, trabajar 7 días a la semana, etc. Cobramos salarios muy bajos.
After running my experience a few times, I ended up adding an extra half-hour on my experience page because although I knew we could finish the tour in 2.5 hours, advertising it as 3 hours gave me a little more breathing room without going over-time.
Después de llevar a cabo mi experiencia un par de veces, añadí media hora más de duración porque, aunque sabía que podíamos terminar el recorrido en 2,5 horas, especificar que duraba 3 horas me daba más margen para desarrollarla sin pasarme de tiempo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of overtime in our family of products.
Word of the Day
to predict