one day at a time

With His help, this is possible one day at a time.
Con Su ayuda, esto es posible un día a la vez.
After all, life goes by one day at a time.
Después de todo, la vida transcurre un día por vez.
Like we say in the program, one day at a time.
Como decimos en las reuniones, un día a la vez.
If you have them all, then one day at a time.
Si tienes todos, entonces un día a la vez.
We'll keep this quiet, one day at a time.
Vamos a mantener esto en silencio, un día a la vez.
Seven days a week, one day at a time.
Siete días a la semana, un día por vez.
Gonna just keep on living one day at a time.
Solo seguiré viviendo mi vida un día a la vez.
You have to live one day at a time.
Tienes que vivir un día a la vez.
One minute, one hour, one day at a time.
En un minuto, una hora, un día a la vez.
Now... we take it one day at a time.
Ahora... lo tomamos un día a la vez.
Help me to live one day at a time.
Ayúdame a vivir un día a la vez.
Relax, enjoy your marriage, and take one day at a time.
Relajarse, disfrutar de su matrimonio y tarda un día a la vez.
Because life only lets you see one day at a time.
Porque la vida solo te deja ver un día a la vez.
Just trying to take it one day at a time.
Tratando de tomarme un día a la vez. -
I think I'll take it one day at a time.
Creo que voy a tomar un día a la vez.
Take one day at a time, then see what happens.
Vive un día a la vez a ver que pasa.
No, it's just one day at a time, wife.
No, solo es un día a la vez, cariño.
You just take it one day at a time, you know?
Solo tomas un día a la vez, ¿sabes?
I just have to take this one day at a time.
Solo tengo que tomar un día a la vez.
Now, he's focused on staying sober, one day at a time.
Ahora, se enfoca en mantenerse lúcido, un día a la vez.
Word of the Day
tombstone