- Examples
En Orbaneja del Castillo convivieron durante siglos mozárabes, cristianos y judíos. | In Orbaneja Castle Mozarabic coexisted for centuries, Christians and Jews. |
Entre otras muchas iglesias mozárabes de la zona están las de Oliván y Orós Bajo. | Among many other Mozarabic churches, the churches of Oliván and Orós Bajo are worth mention. |
Los símbolos solares y otros signos celtas fueron sin duda importados por los visigodos y los mozárabes a España. | The solar symbols and other Celtic signs were no doubt imported by the Visigoths and Mozarabs in Spain. |
La primera destaca por sus hexágonos y los colores y estructuras mozárabes que se crearon a orillas del Mediterráneo. | The former stands out for its hexagons and Mozarabic colours and structures that were created on the shores of the Mediterranean. |
Los problemas internos de los muladíes y mozárabes así como la aparición de califato Fatimí amenazaban gravemente a Al-Ándalus. | The internal problems between Muladies and Mozarabs, as well the arrival of the Fatimi caliphate, seriously threatened Al-Andalus. |
No exterior, el friso compuesto por motivos geométricos recuerda la forma de decorar las iglesias de visigodos y mozárabes veces. | No outdoor, the frieze composed of geometric motifs recalls the way to decorate the churches of Visigoth and Mozarabic times. |
Musicalmente lo primero que oímos son las cuerdas de Jordi Montero, manteniendo un perfecto equilibrio entre las influencias mozárabes y lo lírico/onírico. | Musically, the first thing we hear is Jordi Montero 's strings, maintaining a perfect balance between Mozarabic influences and the lyrical/dreamlike. |
Por ejemplo, podrás comprobar que tiene elementos del arte neomudéjar, que mezcla califales, mozárabes, almohade y nazaríes. | For example, you'll be able to check that it has elements of Neo-Mudejar art, which mixes Caliphal, Mozarab, Almohad and Nasrid styles. |
El municipio más importante de la comarca es Sabiñánigo, conocido históricamente como El Serrablo, que destaca por sus edificios mozárabes y románicos. | Sabiñánigo is the most important municipality in a region historically known as El Serrablo, which is remarkable for its Mozarab and Romanesque buildings. |
Se supone que era una sencilla construcción de piedra con ábside rectangular y cubierta de madera, a semejanza de otras edificaciones visigóticas o mozárabes. | It is assumed that it was a simple stone building with a rectangular apse and covered with wood, like other buildings Visigothic or Mozarabic. |
Tras la expulsión de los muwalladûn[2] en 852, los mozárabes formaron la mayor parte de la población de la región de Toledo. | After the expulsion of the muwalladūn [2] (Muladis) in 852, the Mozarabs formed the majority of the population in the region of Toledo. |
En la Alta Edad Media los vecinos de la Sierra de los Filabres eran mayoritariamente mozárabes, cristianos acogidos al tratado de paz del 713. | In the early Middle Ages the inhabitants of La Sierra de los Filabres were mostly Mozarabic, Christians claimed to the peace treaty of 713. |
De esta forma serranos y francos se establecieron en el centro de esta localidad, mientras que castellanos, portugueses y mozárabes ocuparon la periferia. | In this way, the Serrano and Francos settled in the center of this locality, while Castilian, Portuguese and Mozarabic people occupied the periphery. |
Esta conferencia explora las relaciones complejas entre los cristianos y los musulmanes haciendo referencia particular a la suerte de los cristianos arabizados conocidos como los mozárabes. | This talk explores the complex relations between Christians and Muslims with particular reference to the fortunes of the Arabicised Christians known as Mozarabs. |
El entonces Arzobispo de Toledo realizó una nueva edición de los libros litúrgicos mozárabes. En 1500 sería impreso el Missale Mixtum y poco después el Breviarum Gothicum. | Toledo's Archbishop prepared a new edition of the Mozarabic liturgical books and in 1500 the Missale Mixtum would be printed and soon after the Breviarum Gothicum. |
La trama se inicia con el alumbramiento de Boabdil y la misión encomendada a tres jóvenes mozárabes para recuperar un tesoro escondido cuando los musulmanes invadieron España. | The story begins with the birth of Boabdil and a mission entrusted to three young Mozarabs to recover some treasure that was hidden when the Muslims invaded Spain. |
Tudela El tiempo El puente sobre el Ebro de Tudela es la antesala del interesante legado artístico dejado por musulmanes, judíos, mozárabes y cristianos. | The bridge over the Ebro in Tudela is a kind of anticipation of the interesting artistic heritage left in the city by Muslims, Jews, Mozarabs and Christians. |
Los animales esculpidos en los marfiles mozárabes de San Millán son, sin embargo, menos realistas y tienen menos vida que sus coetáneos cordobeses, y el ataurique se estiliza con tallos más largos. | The animals carved into the Mozarab ivories from San Millan are less realistic than those from Cordoba and the stalks of the vegetation are longer. |
Desde aquel siglo vivieron en paz hasta el siglo XII unas comunidadesde mozárabes, muchos de los cuales se fueron con el rey aragonés Alfonso el Batallador a repoblar el valle del Ebro. | From that century they lived in peace until the XII century some communities of Mozarabs, many of whom went with the king from Aragón called Alfonso el Batallador to reforest the valley of El Ebro. |
Construida hacia la mitad del siglo VII, nos recuerda mucho la arquitectura romana por sus grandes bloques de granito, aunque los diferentes arcos de herradura que posee nos hablan de las aportaciones visigodas y mozárabes. | Built around the middle of the 7th century, it reminds us the Roman architecture because of its big granite blocks, although the different horseshoe arches talk about the Visigothic and Mozarabic contributions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
