mess about

Right, but don't mess about, this could be dangerous.
Bueno, pero no fastidies, esto podría ser peligroso.
The way you mess about you could do some damage.
La forma en que las cochinadas que podría hacer algún daño.
Now, take your drink, and drink it quietly... and don't mess about with my customers.
Ahora, tómate la copa, y bebe tranquilo... y no molestes a mis clientes.
Seriously, don't mess about.
En serio, no bromees.
That Mr. Ceferino doesn't mess about. I owe this life to him.
Ese don Ceferino no se anda con cuentos. A él le debo esta vida.
By giving discharge, the majority in this Parliament has let this chance slip, and, regrettably, the Commission has once more succeeded in obtaining a licence to mess about for the next two years.
Al conceder la aprobación de la gestión, la mayoría de este Parlamento ha dejado escapar la oportunidad y, por desgracia, la Comisión ha vuelto a obtener permiso para enredar durante los próximos dos años.
In recent years we have searched a lot of information, we have read a lot and seen many documentaries, and gradually we started to have an intuitive view of what's all the mess about human sexuality.
Durante estos últimos años hemos buscado mucha información, hemos leído mucho y visto muchos documentales, y poco a poco hemos comenzado a tener una visión intuitiva de qué es todo este jaleo de la sexualidad humana.
You don't want to mess about with that lot. Those guys are ruthless.
No te quieres meter con esos, que son unos tipos son despiadados.
You don't want to mess about with tax fraud. You're better off just paying your taxes.
No te quieres enredar en el fraude fiscal. Más te vale pagar tus impuestos.
Don't mess about, the guy's my colleague.
No te pases, ese tío es mi colega.
No mess about changing the colour of the labels!.
Ya no habrá mas confusión con los colores de las etiquetas.
So, engine-wise, it can't afford to mess about.
Así que, no se puede permitir que el motor sea desastroso.
The Resistance don't mess about, do they?
Las de la Resitencia no pierden el tiempo, ¿eh?
It reminds me of when I used to mess about in the garage with my brothers.
Me recuerda a cuando solía ayudar en el garaje con mis hermanos.
Bought his way in rather than mess about in the lower divisions.
Se compró un lugar en vez de perder el tiempo en las divisiones inferiores.
You don't mess about with the throttle.
No hay que tocar el acelerador.
It seemed like everyone in my family would talk mess about each other all the time.
Parecía que en mi familia todos se provocaban unos a otros todo el tiempo.
Find your inner rhythm in Cambridge as you mess about on the River Cam.
Encuentre su ritmo interior mientras va avanzando por el río.
Hey, you know, J always talked a lot of mess about you.
¿Sabes? J siempre habló mal de ti.
And don't give me that mess about the phones.
Y no me vengas con esa cosa de los teléfonos. Te dije que no era nada.
Other Dictionaries
Explore the meaning of mess about in our family of products.
Word of the Day
relief