Possible Results:
elevaba
Imperfectyoconjugation ofelevar.
elevaba
Imperfectél/ella/ustedconjugation ofelevar.

elevar

Y hasta el día de hoy, mi padre jura haber visto que me elevaba.
And to this day, my father swears he actually saw me rise.
Todo giraba muy parecido a un tornado mientras me elevaba arriba hacia la luz.
Everything was turning around much like a tornado as I elevated up toward the light.
¡Era el sonido del aleteo de las alas!, sentí que me elevaba.
It was the sound of flapping wings! I felt myself being lifted.
Sentía, mientras me empequeñecía, un no sé qué que me elevaba el alma).
I felt while I was becaming small, don't know whatever that elevated my soul.)
En un instante, sentí que me elevaba en el aire mientras miraba hacia abajo, a mi cuerpo.
Instantly, I felt myself rising up into the air and gazing down below at my body.
Nadaba como una anguila; me contorsionaba y viraba y me elevaba y des cendía a voluntad.
I swam like an eel; I contorted and twisted and soared up and down at will.
Me parecía estar rodeada de luz, mientras me elevaba cada vez a mayor distancia de la tierra.
I seemed to be surrounded with light, and to be rising higher and higher from the earth.
Durante cada episodio, flotaba por encima de mi cuerpo y me elevaba e iba a la ventana y miraba afuera un brillante día de verano.
During each episode, I floated above my body, rose up, went to the window, and looked out at a bright summer day.
Sentí cómo me elevaba hasta un rincón de la habitación y entonces dejé de moverme y observé la escena debajo de mí.
I felt myself rise to a corner of the room and then I stopped moving and I watched the scene below me.
A medida que ascendí, me sentí triste que ellos estaban tan infelices, pero mientras me elevaba recuerdo haber visto una luz muy placentera.
As I rose, I felt sad that they were so unhappy, but as I elevated I remember looking up and seeing this very pleasant light.
Cada exhalación de aire me elevaba más en el aire, y finalmente me encontraba mirando hacia abajo desde una gran altura a todos nosotros reunidos alrededor de Fisnish.
Every breath I drew raised me further into the air, and finally I was looking down from a great height on all of us gathered around Fisnish.
Justo después de que reventaran mi rostro con una roca, sentí que me elevaba de una posición horizontal y lentamente pasando desde la superficie a una posición de pies.
Just after they smashed my face with a rock, I felt myself raising from a horizontal position and slowly rising from the surface to an upright position.
Mientras estaba orando ante el altar de la familia, el Espíritu Santo descendió sobre mí, y me pareció que me elevaba más y más, muy por encima del tenebroso mundo.
While I was praying at the family altar, the Holy Ghost fell upon me, and I seemed to be rising higher and higher, far above the dark world.
Al principio, pareció como que había surgido y me elevaba desde mí mismo yaciendo en el piso de mi baño y moviéndome a través de este hermoso valle cubierto completamente de pasto verde y flores.
At first, it seemed like I had risen upward from myself lying on the floor of my bathroom and moving across this beautiful valley filled with green grass and flowers all over.
Sentí el alboroto del otro lado del equipo pero cada vez que me elevaba por sobre el equipo el sonido estridente y las luces increíblemente brillantes hacían que me escondiera de nuevo.
I heard the ruckus from the other side of the equipment, but each time I rose above the equipment, the blaring noise and the unbelievable bright lights made me hide gain.
Mientras me elevaba de la mesa, aunque todo tenía un tono ligeramente amarillo, todo parecía perfectamente claro y brillante, y luego en el túnel, mi visión no era algo separado de mis otros sentidos.
While lifting from the table, even though there was a slight yellow cast, everything seemed crystal clear and bright and then in the tunnel my vision was not separate from my other senses.
Word of the Day
to drizzle