me doy cuenta

Gracias a ti, ahora me doy cuenta que hice mal.
Thanks to you, I now realize what I've done wrong.
Su primera comunicación telepática (me doy cuenta ahora) fue la más importante.
Their first telepathic communication (I now realize) was the most important.
Sabes, recién me doy cuenta que vi tu trabajo una vez.
You know, I just realized I saw your work once.
Ahora me doy cuenta de que el universo nos ha reunido.
I now realize that the universe has brought us together.
Ahora me doy cuenta de que no es suficiente solo sobrevivir.
I now realize that it is not enough to just survive.
Pronto me doy cuenta de la triste importancia de un diario.
I suddenly realize the sad significance of a diary.
Pero ahora me doy cuenta que nada de esto era real.
But now I realize that none of this was real.
Y ahora me doy cuenta del error de mis formas.
And now I realize the error of my ways.
Pero ahora me doy cuenta, debió haber sido una parte.
But I realize now, it must have been a part.
Fred, me doy cuenta que esto no fue tu culpa.
Fred, I do realize that this wasn't your fault.
Y ahora me doy cuenta que fue tu primera vez...
And now I'm realizing it was your first time...
Hermana Renata, me doy cuenta de que eres muy desgraciada.
Sister Renata, I can see that you are very unhappy.
Mira Lisa, me doy cuenta que no es el momento pero...
Look Lisa, I realize it's not the moment but...
Fred, me doy cuenta que esto no fue tu culpa.
Fred, I do realize that this wasn't your fault.
Entonces me doy cuenta que mi equipo está inusualmente ocupado.
Then I notice that my computer is unusually busy.
Pero ahora me doy cuenta de que esta opinión era demasiado simple.
But now I realize that this opinion was too simple.
Ahora me doy cuenta que soy la protagonista de mi vida.
Now I realize that I'm the protagonist of my life.
Bueno, me doy cuenta que algo proviene de los padres.
Well, I realize that some of it comes from the parents.
Y me doy cuenta que tú estás aquí para quedarte.
And I realize that you're here to stay.
Pero luego me doy cuenta de que... aquí es donde estamos.
But then I realize that... this is where we are.
Word of the Day
spiderweb