line of duty

What you did was in the line of duty.
Lo que tú hiciste fue cumpliendo con tu deber.
Oh, that was in the line of duty.
Oh, ese era mi deber.
I know that you'll say it was all just in the line of duty.
Sé que vas a decir que solo fue tu trabajo.
It wasn't even line of duty.
Ni siquiera estaba cumpliendo su deber.
You were acting in the line of duty.
Te hirieron cumpliendo con tu deber.
He was hurt in the line of duty, so...
Él fue herido en la línea del deber, así que...
Ray said you were wounded in the line of duty.
Ray dijo que te habían herido en cumplimiento del deber.
Look, this was all done in the line of duty.
Mira, todo esto se hizo en el cumplimiento del deber.
Well... it was in the line of duty.
Bueno... que estaba en la línea del deber .
Taking a life in the line of duty is one thing.
Quitar una vida en el cumplimiento del deber es una cosa.
He was also injured in the line of duty.
También fue herido en el cumplimiento de su deber.
Once in the line of duty, and then a bomb.
Una en el cumplimiento del deber y después con una bomba.
Self-defense in the line of duty is no crime.
La autodefensa en el cumplimiento del deber no es ningún crimen.
They replied that he used the car in the line of duty.
Ellos respondieron que usó el coche en cumplimiento del deber.
You've suffered enough in the line of duty.
Ya ha sufrido bastante en el cumplimiento del deber.
I mean, it was in the line of duty.
Quiero decir, fue en el cumplimiento del deber.
Well, in the line of duty, we've stumbled onto a triangle.
Bueno, en el cumplimiento del deber, nos hemos tropezado con un triángulo.
They lost their lives in the line of duty.
Perdieron la vida en el cumplimiento del deber.
Self-defense in the line of duty is no crime.
La defensa propia en el cumplimiento del deber no es un crimen.
I understand that you were injured in the line of duty.
Entiendo que ha sido herido en el cumplimiento de su deber.
Other Dictionaries
Explore the meaning of line of duty in our family of products.
Word of the Day
haunted