La música hizo que levantáramos nuestros rostros y nuestras manos hacia el cielo. | The music caused us to lift our faces and our hands to the heavens. |
¿Y si nos levantáramos, para empezar? | Suppose we got up to begin with? |
Así que la idea era que hoy nos levantáramos a las 9 y partir a las 9:15. | So today the idea was that we met up at 9am and left at 9:15. |
Pero aunque levantáramos el embargo mañana, los cubanos no podrían alcanzar su potencial sin hacer los cambios necesarios aquí, en Cuba. | But even if we lifted the embargo tomorrow, Cubans would not realize their potential without continued change here in Cuba. |
El impulso e intención que causó que nos levantáramos de la cama o el impulso e intención de quedarnos en ella pueden o no haber sido con apego. | The impulse and intention that caused us to get out of bed or the impulse and intention to stay there may or may not have been with attachment. |
A través de la pupila podemos acceder al interior del ojo, podemos visualizar la retina directamente, como si levantáramos la piel y pudiéramos ver los tejidos del interior del organismo. | Through the pupil can get inside the eye, we can visualize the retina directly, like we lift the skin and tissues we could see inside the body. |
Propondría que hiciéramos una ronda final sobre esta cuestión y que levantáramos la sesión por hoy; voy a dar a los expertos la oportunidad de responder. | I would propose that we have a final round on this question and then we will close the meeting for today, and I would give the opportunity to respond to the scientific experts. |
Presidente Propondría que hiciéramos una ronda final sobre esta cuestión y que levantáramos la sesión por hoy; voy a dar a los expertos la oportunidad de responder. | I would propose that we have a final round on this question and then we will close the meeting for today, and I would give the opportunity to respond to the scientific experts. |
Siguiendo a la multitud es como nos levantáramos este arroyo sin ningún remo y para eliminar la causa del problema necesitamos un despertar masivo de la Mente a la Conciencia, limitación a Toda Posibilidad. | Following the crowd is how we got up this creek with the paddle missing and to remove the cause of the problem we need a mass awakening of Mind to Consciousness, limitation to All Possibility. |
Querían que saliera a la calle a hacer vida saludable, a jugar a lo que fuera que hacían los críos en el parque, que nos peláramos las rodillas, levantáramos alguna falda y comiéramos pipas en un banco. | They wanted me to go out on the street and have a healthy life, to play at whatever kids play in the park, to scrape our knees, lift the odd skirt and eat peanuts on a bench. |
Nos hicieron creer que teníamos libertad de prensa, libertad de expresión, Ley Constitucional, Justicia y Libertad, cuandonos l a habían quitado a través de regulaciones gubernamentales para impedirque nos levantáramos contra ellos en otra revolución armada violenta. | By making us believe we had freedom of the press, free speech, Constitutional Law, Justice and Liberty when it had been taken from us through government regulations to keep us from rising up against them in another violent armed revolution. |
Yo pienso que la imagen en nuestras mentes de subir la sierra al camión lo más pronto posible, mas la urgencia de la situación, dispararon un suministro extra de adrenalina, haciendo posible que la levantáramos. | I'd say that the picture in our mind of getting the saw bench back onto the truck as quickly as possible, plus the urgency of the situation, triggered an extra supply of adrenaline, making it possible for us to lift it. |
¿Puedes dejar de actuar como si levantaramos un sofá? | Could you please not act like we're lifting a couch? |
La puerta se abrió, un hombre nos apuntó con una linterna, mostró un revolver y nos dijo que levantáramos las manos. | The door opened and this man shone a torch on us and flourished a revolver and told us to put our hands up. |
En una de las sesiones, mi delegación formuló una declaración sobre una cuestión de procedimiento, a saber, sugerí que levantáramos la sesión y que celebráramos consultas oficiosas; eso no tenía nada que ver con el programa sustantivo que debería abordar la Comisión de Desarme. | During one meeting, my delegation made a statement on a procedural issue: I suggested that we adjourn and that we convene informals; it had nothing to do with the substantive agenda that should be tackled by the Disarmament Commission. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.