sangre derramada

Mucha fue la sangre derramada.
A lot of blood was shed.
Es el rojo de la sangre derramada por los mártires de la antigua Persia que evocan los mártires contemporáneos.
It is the red blood of the martyrs of ancient Persia that evoke contemporary martyrs.
En suma, es un discurso entre aquellos que dieron la vida por nuestra libertad y nosotros, que gozamos de los frutos benditos de la sangre derramada.
It is, finally, a discourse between those who gave their lives for our freedom and us, who enjoy the fruits of the benefits irrigated by blood.
A lo largo de 500 años, desde Hatuey hasta Fidel, es mucha la sangre derramada por nuestro pueblo para aceptar ahora el desmantelamiento de lo logrado al precio de tanto sacrificio (Aplausos).
Throughout 500 years, from Hatuey to Fidel, our people have shed too much blood to accept the dismantling of what we have built with so much sacrifice (Applause).
A Lola le gustan las películas de miedo. Nada la emociona más que la sangre derramada.
Lola is partial to horror films. Nothing excites her more than gore.
El rojo de las nubes nos recuerda la sangre derramada.
The surrounding reddish clouds remind us of her spilled blood.
Ahora protestan, pero es tarde para llorar por la sangre derramada.
Now you protest, but it's too late to start crying over spilt blood.
Pero la sangre derramada no es inútil.
But the blood shed is not shed in vain.
El triángulo rojo representa la sangre derramada para liberar a la nación.
The red triangle stands for the blood shed to free the nation.
Cada día, las raíces están más robustas, regadas por la sangre derramada.
Every day they are larger, watered by spilled blood.
El alto precio de la sangre derramada de ser, al-dyia, puede reemplazar a represalias.
The high price of the blood being shed, al-dyia, can replace retaliation.
La túnica de cuadros, Ketonet Tashbetz, la expiación de la sangre derramada garantizado inadvertidamente.
The checkered tunic, Ketonet Tashbetz, secured atonement for blood spilled inadvertently.
Señora. Novela nueva de la sangre derramada, el Birthright 61 ' [70].
Mrs. Gore's new novel, The Birthright.61 ' [70].
La túnica a cuadros, ketonet Tashbetz, expiación asegurado para la sangre derramada sin darse cuenta.
The checkered tunic, Ketonet Tashbetz, secured atonement for blood spilled inadvertently.
Mi mano y casa, en pago... por la sangre derramada en nombre de tu esposo.
My hand and house, in payment for blood spilled in your husband's name.
¿Dónde está la sangre? ¿Dónde está la sangre derramada?
Where's the blood, where's the gore?
El régimen no tiene victorias que mostrar por sus esfuerzos, o por la sangre derramada.
The regime has no victories to show for its efforts, or for the blood spilt.
Derrama tu sangre por el bien de los hombres, junto a la sangre derramada por Mí.
Shed your blood for the sake of men, along with blood shed by Myself.
Pero YO solo protegeré a los que son cubiertos en la sangre derramada de MI Hijo.
But I shall only protect those that are covered in MY Son's shed Blood.
La túnica a cuadros, ketonet Tashbetz, expiación asegurado para la sangre derramada sin darse cuenta. (Bachya Rabeinu)
The checkered tunic, Ketonet Tashbetz, secured atonement for blood spilled inadvertently.
Word of the Day
riddle