par

El tubo se somete a la par aplicado externamente t.
The tube is subjected to the externally applied torque t.
A la par con las mejores agencias de inteligencia del mundo.
On par with the best intelligence agencies in the world.
Un grupo a la par con las más peligrosas del mundo.
A group on par with the most deadly in the world.
Creo que nuestra disciplina no está a la par.
I feel that our discipline isn't up to par.
Mi arroz no resultó a la par, así que no estoy...
My rice did not turn out to par, so I'm not...
Tal vez tu trabajo no está a la par.
Maybe your work's not up to par.
Fue aquí, a la par de este poste de alumbrado.
It was here, right next to this lamppost.
A la par del edificio hay una construcción.
Next to the building there's a construction site.
Y ahora Él está de pie a la par de Nuestra Señora.
And now He's standing right next to Our Lady.
Varias mujeres demostraron estar a la par de los hombres.
Several women proved to be just as good as the men.
El dólar se cambiaba legalmente a la par con el peso.
Dollar was trading legally on par with the Cuban peso.
Pero luego le pedí que se quedara a la par mía.
But then I asked him to lie next to me.
Ella está de pie ahora, Santa Ana, a la par de Nuestra Señora.
She's standing now, Saint Anne, next to Our Lady.
Al contrario, ahora estamos a la par.
On the contrary, now we're on par.
Al otro lado, a la par de Brown.
The other side, next to Brown.
El resultado es realmente bonito, a la par que elegante.
The result is really nice at the same that elegant.
Cuando comparamos continentes, Norteamérica y Europa están a la par.
When comparing continents, North America and Europe are on par.
Mini modelo vyshagivali a la par con profesionales podio.
Mini model vyshagivali on a par with professional podium.
Pero a la par con las críticas positivas, hay negativas.
But on a par with positive reviews, there are negative ones.
En 1931, el Lempira reemplazó el Peso a la par.
In 1931, the Honduran Lempira replaced the Peso at par.
Word of the Day
Weeping Woman