la gabarra
- Examples
In La Gabarra, they blew up the electricity and telephone pylons and isolated the population for almost a week. | En La Gabarra, volaron las torres de energía y teléfonos y aislaron a la población durante casi una semana. |
Such is the case of those displaced by the paramilitary attacks on La Gabarra (Norte de Santander) and the clashes in Juradó (Chocó). | Tal es el caso de los desplazamientos motivados por las incursiones paramilitares en La Gabarra (Norte de Santander) y los enfrentamientos armados en Juradó (Chocó). |
Since the end of May 1999, the AUC started working in the Department, choosing the jurisdiction of La Gabarra as their starting point. | Desde finales de mayo de 1999, las AUC iniciaron acciones en el departamento, escogiendo como punto de partida el corregimiento La Gabarra. |
In other cases, such as La Gabarra (Norte de Santander), AUC controlled a significant proportion of coca production and sales. | En otros casos, como en la Gabarra (Norte de Santander), las AUC controlan un importante margen de la cadena de producción y el comercio de la coca. |
In other cases, such as La Gabarra (Norte de Santander), AUC controlled a significant proportion of coca production and sales. | En otros casos, como en la Gabarra (Norte de Santander), las AUC controlan un importante margen de la cadena de producción y el comercio de la coca. |
They came in canoes through Río de Oro, and unlike the previous group, they were residents from the hamlets of La Gabarra. | Se venían trasladando en canoas a través del Río de Oro y, a diferencia del grupo anterior se trataba de residentes de veredas de La Gabarra. |
At the beginning of July, other 600 persons moved away from La Gabarra as a consequence of the confrontation between the paramilitary groups and the guerrillas. | A comienzos de julio, como consecuencia de los enfrentamientos entre grupos paramilitares y de guerrilla, otras 600 personas se desplazaron desde La Gabarra. |
Some of these episodes have been widely reported by the press, such as the massacres at La Gabarra, in Norte de Santander. | Algunos de estos episodios han sido ampliamente difundidos por la prensa, tal y como es el caso de la masacre de La Gabarra, en el Norte de Santander. |
See the description of the cases from San Pablo (Bolívar) in the section about Return, Resettlement and Reintegration, and La Gabarra (Norte de Santander) in Appendix 2. | Ver la descripción de los casos de San Pablo (Bolívar) en la sección sobre Retorno, reasentamiento y reintegración, y La Gabarra (Norte de Santander) en el Anexo Nº 1. |
The same is true of the investigations into the paramilitary massacres in La Gabarra (Norte de Santander) as well as those concerning military authorities' involvement in these acts (see sect. D below). | Lo mismo cabe señalar en relación con las investigaciones vinculadas a las masacres paramilitares en la Gabarra (Norte de Santander), así como a los vínculos de autoridades militares con esos hechos (véase igualmente la sección D infra). |
Mr. Villamizar had consistently denounced human rights violations in Catatumbo as well as the massacres, reportedly committed by paramilitaries, in La Gabarra and Tibú in 1999. | Villamizar había hecho denuncias constantes acerca de las violaciones a los derechos humanos en la región del Catatumbo así como de las masacres presuntamente cometidas por grupos paramilitares en 1999, en la Gabarra y Tibú (Norte de Santander). Se ha informado que el Sr. |
The same is true of the investigations into the paramilitary massacres in La Gabarra (Norte de Santander) as well as those concerning military authorities' involvement in these acts (see sect. D below). | Lo mismo cabe señalar en relación con las investigaciones vinculadas a las masacres paramilitares en La Gabarra (Norte de Santander), así como a los vínculos de autoridades militares con esos hechos (véase igualmente la sección D infra). |
On May 29, in the road from Tibú to the jurisdiction of the corregimiento La Gabarra, 400 paramilitary men stop the buses that covered this road between the two towns and obliged the passengers to go down. | El 29 de mayo, en la vía que de Tibú conduce al corregimiento La Gabarra, cerca de 400 paramilitares detuvieron los buses que cubrían la ruta entre las dos localidades y obligaron a todos los pasajeros a descender. |
By letter dated 24 September the Government informed the Special Rapporteur of the status of investigations into the events that took place on 20 and 21 August in La Gabarra, Tibú municipality, Norte de Santander. | En carta de fecha 24 de septiembre, el Gobierno informó a la Relatora Especial del estado de las investigaciones referentes a los hechos ocurridos el 20 y el 21 de agosto en La Gabarra, municipio de Tibú, en Norte de Santander. |
Disparity between the magnitude of displacement and the number of persons that stayed in provisional accommodations in Cúcuta has been related to the fact that most of the displaced people from La Gabarra was a floating population. | La desproporción entre la magnitud del desplazamiento y el número de personas que permanecieron en los alojamientos temporales de Cúcuta se ha relacionado con el hecho de que la población desplazada de La Gabarra tenía allí, en su mayoría, un carácter flotante. |
These persons were afraid for their lives due to the domestic conflict in Colombia and to the advance of paramilitary groups in Tibú's area, specifically in the town of La Gabarra from where the majority of the community came from. | Estas personas temían por su vida debido al conflicto interno de Colombia y el avance de los grupos paramilitares en la zona de Tibú, específicamente en la población de La Gabarra, lugar de dónde provenía el grupo mayoritario de la comunidad. |
Since May 31, the Human Rights Ombudsman's Office of Norte de Santander warned the Governor that in spite of the appeals made to the authorities, measures were not still taken to safeguard the life of La Gabarra inhabitants. | Desde el 31 de mayo, la Defensoría del Pueblo de Norte de Santander advirtió al gobernador que, a pesar de los llamados a las autoridades, no se habían tomado medidas para garantizar la vida de los habitantes de La Gabarra. |
Investigation N° 575 relating to the urban zone of the Corregimiento La Gabarra, Municipality of Tibú, on August 21, 1999, involving the Commander of the military base established at the Corregimiento La Gabarra. | Proceso N° 575 sobre los hechos ocurridos en la zona urbana del corregimiento de La Gabarra, municipio de Tibú, el 21 de agosto de 1999, donde se ha vinculado al Comandante de la base militar acantonada en el corregimiento de La Gabarra. |
In addition, as has been shown by recent events such as those at La Gabarra, significant advances are not perceived in establishing reliable mechanisms to guarantee the safety of the displaced communities during displacement and in the process of return and resettlement. | Asimismo, según ha quedado demostrado por hechos recientes tales como los de La Gabarra, no se perciben avances significativos en cuanto al establecimiento de mecanismos confiables para garantizar la seguridad de las comunidades de desplazados durante el desplazamiento y el proceso de retorno y reasentamiento. |
The State also reported that it supported the immediate return of 4,000 persons from La Gabarra through the Program for Development and Peace of the Middle Magdalena Region, and the return of 10,000 persons from southern Bolívar who had displaced to Barrancabermeja. | El Estado también informó que apoyó el retorno inmediato de cuatro mil personas provenientes de La Gabarra mediante el Programa de Desarrollo y Paz del Magdalena Medio, y el retorno de diez mil personas del sur de Bolívar que se desplazaron a Barrancabermeja. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.