I was pulling
-estuve jalando
Past progressiveconjugation ofpull.There are other translations for this conjugation.

pull

I was pulling for you with all my heart.
Apostaba por ti con todo mi corazón.
In fact, I was pulling a little.
De hecho, tiré un poco.
I was pulling the thread to untangle the skein.
Fui tirando de ese hilo hasta desenredar el ovillo.
It was when I was pulling out her chair at our wedding.
Fue cuando le retiré la silla en nuestra boda.
Needless to say, she knew I was pulling a line.
No hace falta decir, que supo que solo le tiraba una línea.
Nothing, not until I was pulling him out of the water.
Nada, hasta que fui sacada del agua.
In fact, I was pulling a little.
De hecho, estaba jalando un poco.
I was wondering that, too, when I was pulling him out of the grave
Me preguntaba eso, también, cuando lo estaba sacando de la tumba.
I live on a boat, and as I was pulling into the slip,
Vivo en un bote, y cuando lo estaba sacando,
Turns out I was pulling the strings all along.
Resulta que soy yo el que mueve los hilos después de todo.
I told you I was pulling for the couple in the book.
Te dije que apoyaba la pareja del libro
And that's why I was pulling away from you.
Por eso me alejé de ti.
I was pulling from a three racers group.
Iba tirando de un grupo de tres atletas pero nadie quiso colaborar.
I was pulling you out of the car.
Estaba concentrado en el auto.
Um, I was pulling for you.
Eh, yo estaba tratando de ayudarte.
I was pulling away.
Yo me estaba alejando.
I was pulling for you.
Yo estaba de tu lado.
I was pulling you out of the car.
¿Viste algo? Te estaba sacando del auto.
I was... I was pulling my cart in, so I didn't see the bed right away.
Estaba... empujando dentro mi carro, así que no vi la cama en el momento.
And I'm sorry, but when I was pulling in, I kind of clipped the side of your van.
Y yo lo siento, cuando estaba estacionándome, como que choqué el lado de tu van.
Other Dictionaries
Explore the meaning of pull in our family of products.
Word of the Day
to dive