I hate that

I hate that so many of us suffer from this.
Odio para que muchos de nosotros sufren de esto.
I hate that she doesn't feel welcome in our home.
Odio que ella no se sienta bienvenida en nuestra casa.
I hate that word, but it sounds different coming from you.
Odio esa palabra, pero viniendo de ti suena diferente.
I hate that kind of thing, because it's so easy
No me gusta ese tipo de cosas, porque es muy fácil.
Paul's films jump off the screen. I hate that.
Las películas de Paul saltan de la pantalla. Odio eso.
I hate that you look good from every angle.
No me gusta que te veas bien desde todos los ángulos.
I know you're right, but I hate that low ground-
Sé que tienes razón, pero yo detesto el llano.
I thought there was another step but they've finished, I hate that.
Pensé que había otro escalón pero se han terminado, odio eso.
For the record, I hate that phrase.
Para el registro, No me gusta esa frase.
I hate that this is my second ring.
Detesto que éste sea mi segundo anillo.
Because I gotta tell you, I hate that guy.
Porque tengo que decirlo, no me gusta ese tipo.
I hate that word and I don't believe it.
Me horroriza esa palabra y no creo en eso.
I hate that the military occupies Afghanistan and meddles in civil wars.
Detesto que los militares ocupen Afganistán y se inmiscuyan en guerras civiles.
And she knows how much I hate that.
Y ella sabe cuánto odio yo eso.
I hate that they keep hurting you and I don't understand why.
Yo.. odio que sigan lastimándote y no entiendo por qué.
I hate that you look good from every angle.
No me gusta que te veas bien desde todos los ángulos.
Okay, I hate that tone of voice.
De acuerdo, odio ese tono de voz.
I hate that I barely finished in time... no thanks to her.
Odio que apenas haya terminado a tiempo... no gracias a ella.
Don't call me lady, I hate that. Thanks so much.
Vale, no me llame Señorita, lo odio, muchas gracias.
Okay, I hate that tone of voice.
De acuerdo, odio ese tono de voz.
Word of the Day
to drizzle