I don't either

I don't either, fan. But I like the odds.
Ni a , amigo pero me arriesgaré.
Maybe I don't either anymore.
Quizá a ya tampoco.
I don't either, but... one day we might have to.
A mí tampoco, pero... un día podríamos tener que hacerlo.
Well, I don't either but what we're doing isn't working.
Bueno, yo tampoco, pero lo que estamos haciendo no está funcionando.
I don't either, but this is his daughter.
Yo tampoco, Pero esta es su hija.
Granny never needed a partner, and I don't either.
Abuelita nunca necesitó un compañero, y yo tampoco.
Well, I don't either, but we have to be prepared.
Yo tampoco quiero, pero tenemos que estar preparados.
I don't either, but it seems we have one.
Yo tampoco, pero parece que tenemos una.
Our soldiers don't believe it, and I don't either.
Nuestros soldados no lo creen, y yo tampoco.
Well, I don't either, but we have to be prepared.
Punto. Yo tampoco quiero, pero tenemos que estar preparados.
And if Uncle Bill doesn't work here anymore, I don't either.
Si el tío Bill no trabaja más aquí, yo tampoco.
I don't either, but shouldn't we give them a chance?
A mí tampoco pero hay que darles una oportunidad, ¿no?
I don't either but it has to be him.
Yo tampoco, pero tiene que ser él.
Well, I don't either, but I'm through delaying anything.
Bueno, yo tampoco, pero estoy harta de retrasar las cosas.
I don't either, but it seems we have one.
Yo tampoco, pero parece que tenemos una.
I don't either, but it is the truth.
Yo tampoco, pero es la verdad.
I don't either, but he don't think like me.
Yo tampoco, pero él no piensa como yo.
He wouldn't want this, and I don't either.
Él no quería esto, y yo tampoco.
You're not going to believe this, um, 'cause I don't either.
No te lo vas a creer, porque yo tampoco.
I don't either but you gonna be calm, okay?
Yo tampoco pero debes calmarte, ¿de acuerdo?
Word of the Day
spiderweb