homologar
Las directrices tienen por objeto prestar asistencia a los departamentos y las oficinas de la Secretaría para que confeccionen sus páginas en la Web y homologuen su diseño, estilo y contenido. | The guidelines are designed to assist departments and offices within the Secretariat to develop their web pages and standardize design, style and content. |
Además, el Mecanismo sugiere que el Consejo Mundial del Diamante participe en el establecimiento de ese sistema con objeto de que las credenciales de compradores y comerciantes de diamantes se homologuen en todo el mundo. | We further suggest that the World Diamond Council could be involved in setting up such a system, so that diamond buyers and dealers credentials are standardized worldwide. |
El artículo 3 del Acuerdo del que este Reglamento constituye un anexo no impedirá a las Partes Contratantes prohibir faros que emitan una luz blanca o de color amarillo selectivo en los vehículos que homologuen. | Article 3 of the Agreement to which this Regulation is annexed shall not prevent the Contracting Parties from prohibiting headlamps emitting either white or selective yellow light on vehicles approved by them. |
Los motores utilizados por vehículos eléctricos de las categorías N1, N2 y M2 no se homologan con arreglo al presente Reglamento, a condición de que estos vehículos se homologuen con arreglo al Reglamento no 83. | Engines used by category N1, N2 and M2 power-driven vehicles are not approved according to this Regulation, provided that such vehicles are approved according to Regulation No 83. |
Lo más habitual es que los retailers homologuen a las principales empresas de EDI en el país para que tengan conectividad con sus sistemas y sean ellas las que se encarguen de hacer la transmisión de los pedidos a los proveedores. | The most common practice is for retailers to approve the main EDI companies in the country so that they can link up with their systems to take care of transmitting orders to their suppliers. |
Señor Presidente, felicitamos a la Sra. Reding por su informe, que supone un importante instrumento contra el terrorismo y plantea la necesidad de construir un auténtico espacio judicial europeo donde se reconozcan y homologuen las decisiones judiciales de los países miembros. | Mr President, we congratulate Mrs Reding on her report, which represents an important instrument against terrorism and raises the need to build a genuine European legal area where the legal decisions of Member States are recognized and standardized. |
Lamentamos que aún no se den las condiciones para que los sistemas fiscales europeos converjan algo más y se homologuen entre sí. | We regret the fact that it is still not possible now finally to bring the tax systems in Europe closer together and to gear them to one another. |
Los vehículos de la categoría M2 que se homologuen con arreglo al presente Reglamento como alternativa al Reglamento no 80 (de conformidad con el punto 1.2 del mismo) deberán cumplir asimismo los requisitos enunciados en este punto. | Vehicles of category M2, which are approved to this Regulation as an alternative to Regulation No 80 (in line with paragraph 1.2 to that Regulation) shall also meet the requirements of this paragraph. |
Los vehículos de la categoría M2 que se homologuen con arreglo al presente Reglamento como alternativa al Reglamento no 80 (de conformidad con el punto 1.2 del mismo) deberán cumplir asimismo los requisitos enunciados en este punto. | Vehicles of category M2, which are approved to this Regulation as an alternative to Regulation No 80 (in line with paragraph 1.2. to that Regulation) shall also meet the requirements of this paragraph. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.