hobbles
-cojea
Presenthe/sheconjugation ofhobble.

hobble

Dressed as a gaucho, he uses rubber hobbles and flexible reins to not hurt the horse.
Vestido de gaucho, usa trabas de caucho, riendas flexibles para no herir el caballo.
Chronic underinvestment hobbles the pursuit of gender equality across all areas.
La falta de inversión es crónica, y representa un lastre para conseguir la igualdad de género en todas las esferas.
Examples of private goods include crops like millet, horse hobbles, and poles produced in private woodlots or gardens.
Ejemplos de bienes privados son los cultivos como cereales, hortalizas y postes producidos en bosquetes o jardines privados.
As a visibly intoxicated man hobbles out of the car, his pants fall down and expose his Calvin Klein underwear.
Como en visible estado de embriaguez hombre actúa como traba del coche, sus pantalones se caen y exponer su Calvin Klein ropa interior.
There are hobbles on the President which prevent him and his team from going as far and as fast as he would like.
Existen frenos que no le permiten al Presidente y su equipo ir ni tan lejos ni tan rápido como quisiera.
They stop at a tree stump, sitting down as Claire hobbles about (undoubtedly a result of the drugs).
Ellos se paran en un tronco de árbol, en el que se sientan debido a la dificultad de Claire para andar por el efecto de las drogas.
And politics and democracy without an effective challenge hobbles, because the causes that have inspired the modern recent movements are crucial. Climate change is barreling towards us.
Y la política y la democracia sin un desafío eficaz cojean, porque las causas que han inspirado El cambio climático está aquí.
On the other hand, the bureaucratic hobbles are, a good equipment finds with whom you understand yourself well or to confront the raises and descents of the sales.
Por otro lado, están las trabas burocráticas, encontrar un buen equipo con quien te entiendas bien o afrontar las subidas y bajadas de las ventas.
But the complete ban for the duration of a campaign of any polling about political candidates and political parties also hobbles the ability to discuss issues and controversies.
Pero la prohibición total durante la duración de la campaña de toda encuesta acerca de los candidatos políticos y los partidos políticos también vulnera la capacidad de examinar problemas y controversias.
But for that to work, we'd have to cast off all the hobbles the setting is putting on us; all the institutional hobbles, all the free-for-all fights we get into.
Pero para que eso funcione tendríamos que quitar todas las trabas que el ambiente está poniendo. Todas las trabas institucionales, todos los pleitos gratis en los que nos metemos.
In addition, these governments were facing both international and national opposition, including within their own ranks, as well as structural hobbles that prevented them from responding to everything they had promised.
Además, estos gobiernos se enfrentaban a oposiciones, tanto nacionales -incluso dentro de su mismo seno- como internacionales, además de a trabas estructurales que no les permitían responder a todo lo que tenían pendiente.
In the 21 years since Romero's friend Monsignor Rivera y Damas introduced the cause of canonization, all manner of hobbles have been applied to its progress.
A lo largo de 21 años, desde que Monseñor Rivera y Damas, amigo de Romero y su sucesor en el arzobispado, introdujo la causa de canonización, hubo todo tipo de trabas para que el proceso no avanzara.
Constructed to enjoy the feeling of freedom that it provokes to live in a craft, in an invention capable of going beyond the limits of the knowledge and of overcoming the physical hobbles of the reality.
Construida para disfrutar del sentimiento de libertad que provoca vivir en una embarcación, en un invento capaz de ir más allá de los límites del conocimiento y superar las trabas físicas de la realidad.
To an architecture in full evolution filled with vitality, without hobbles or academic formulae, seeking to express only with truth, in new and pure it forms aesthetics, the magnificent spiritual and technical evolution of the humanity today.
A una arquitectura en plena evolución, henchida de vitalidad, sin trabas ni fórmulas académicas, buscando solo expresar con verdad, en nuevas y puras forma estéticas, la magnífica evolución espiritual y técnica de la humanidad hoy.
This situation unquestionably produces a substantial political effect, one that distorts the will of the people and hobbles progress in the reformulation of democratic institutions, a process that includes an amendment or rescission of the 1978 decree law.
Este hecho produce un indiscutible efecto político que distorsiona la voluntad popular e impide avanzar en la reformulación de las instituciones democráticas, dentro de lo cual se encuentra la modificación o derogación del decreto ley de amnistía de 1978.
Despite these hobbles, it must be recognized that Arnoldo Alemán's government is a legitimate one. It is the government of Nicaragua and should be given the chance to be part of the solution to the national crisis.
A pesar de estos cuestionamientos, se debe reconocer que el gobierno del Presidente Arnoldo Alemán es un gobierno legítimo, es el gobierno de Nicaragua y hay que darle la oportunidad de que sea parte de la solución de la crisis nacional.
The trainer placed the hobbles on the horse's legs.
El entrenador colocó las maniotas en las patas del caballo.
Carola hobbles because she had polio when she was a child.
Carola renquea porque cuando era pequeña le dio polio.
The rancher put hobbles on his horses to prevent them from wandering away.
El ranchero le puso trabas a sus caballos para que no se escapen.
At least, he hobbles around like one.
Por lo menos, cojea como tal.
Other Dictionaries
Explore the meaning of hobble in our family of products.
Word of the Day
celery