hemos procurado
-we have tried
Present perfectnosotrosconjugation ofprocurar.

procurar

Nosotros mismos hemos procurado corresponder también con enmiendas que van a mejorar claramente las lagunas que presenta esta propuesta.
We, ourselves, have also tried to do our part with amendments that will clearly improve this proposal where it has gaps.
Así hemos procurado la construcción de un Gobierno abierto diferente, que siempre actúa dentro del marco legal que impera en el Estado.
We have thus worked to build a different, open government, one that always acts within the legal framework prevailing in the state.
También hemos procurado cambiar la mentalidad del público en general y recalcar que la seguridad es una cuestión fundamental, no una cuestión secundaria.
We have also sought to change the general public's mindset to stress that security is a paramount, and not a peripheral, issue.
Creo que ciertamente hemos procurado cumplir los requisitos de la lucha contra el terrorismo y conciliar esto con la protección de los derechos fundamentales.
It is my belief that we have really tried to satisfy the requirements of the fight against terrorism and to reconcile this with protecting fundamental rights.
De esa forma, hemos procurado demostrar a la población y a las autoridades serbias nuestro empeño de aproximación de Serbia a la Unión Europea.
We have therefore tried to prove to the Serbian people and authorities our commitment to bringing Serbia closer to the European Union.
También hemos procurado reflejar nuestro apoyo a la implementación de los ODS en los treinta Documentos del Programa para los Países que habrán de adoptarse el presente año.
We have also taken care to reflect our support for SDG implementation in the thirty Country Programme Documents due to be adopted this year.
Por eso hemos procurado adoptar un enfoque objetivo y de principio; abrigamos la esperanza de que los otros miembros del Consejo lo hayan sabido apreciar.
We have therefore sought to take a principled and objective approach; we hope that this has met with the approbation of the other members of the Council.
Como Parlamento también hemos procurado que hubiera más apertura en la constitución de la Junta Directiva y en el nombramiento del Director.
We, as Parliament, have also ensured that we have gained more insight into the make-up of the management board and into the appointment of the executive director.
En efecto, hemos procurado trabajar, aunque manteniendo puntos de vista políticos diferentes, en una dirección que me parece necesaria para apoyar la profunda reforma de la política agrícola común.
We have, in fact, attempted to work, albeit holding different political points of view, in a direction that I believe is necessary to support a thoroughgoing reform of the common agricultural policy.
Mientras que la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas iba dándose a conocer, los pueblos indígenas hemos procurado activamente que este documento se aplique en todas las instituciones, políticas y programas que puedan afectarnos.
As awareness of the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples has grown, we as indigenous peoples have actively sought the implementation of this document in all institutions, policies and programmes that have the potential to impact us.
Hemos procurado completar el procedimiento con la mayor rapidez posible, tal como también se pidió en la Cumbre de Tampere.
We have tried, as requested at the Tampere Summit, to complete this legislative procedure as quickly as possible.
Hemos procurado asimismo analizar la experiencia adquirida en países donde se han aplicado modelos con buenos resultados e identificar qué elementos de esos modelos pueden utilizarse en otros contextos.
We also sought to analyse the experience gained in countries where models have been applied with good results and to identify which elements of these models can be used in other contexts.
Y eso es lo que hemos procurado ofrecer desde el 10 de mayo.
And that's what we have sought to provide since May 10.
Por tanto, este informe es el resultado del compromiso que hemos procurado.
Therefore, this report is the result of the compromise which we had been seeking.
En la colección Greenwich hemos procurado lograr una armonía entre los diversos modelos.
For the Greenwich rugs, we tried to create harmony between the different models.
Mucho hemos procurado informar a cada uno de ustedes sobre los acontecimientos que vendrán.
So much we have been informing each one of you about the coming events.
Pero hemos procurado crear un entorno de aprendizaje que no se basa en una instrucción unilateral.
But we've worked to create a learning environment that doesn't rely on one-sided instruction.
En esta colección, hemos procurado tener en cuenta al máximo el medio ambiente.
In this collection, we have tried to take the environment into account as far as possible.
Simultáneamente hemos procurado mantener una presencia en periódicos de difusión local y regional.
Simultaneously, we have done our best to maintain a presence in newspapers with a local and regional diffusion.
Con esta enmienda hemos procurado volver a la posición de la primera lectura de hace dos años.
We have looked in this amendment to return to the first reading position of two years.
Word of the Day
to cluck