padecer
También informe a su médico sobre enfermedades que su hijo haya padecido recientemente, u otras condiciones médicas. | Also inform your doctor about your child's recent illnesses or other medical conditions. |
Sin embargo, finalmente, pero desdichadamente, después que haya padecido la Tribulación, la mayoría será transformado en vencedor. | However, eventually, but sadly, having gone through the tribulation most will become overcomers. |
Es pagadera a un cabeza de familia o a cualquier miembro de la familia que padezca de tuberculosis o haya padecido de esta enfermedad durante los últimos cinco años. | Payable to a head of household or any member of the household suffering from or has within the last 5 years suffered from tuberculosis. |
Es importante que usted haga un registro permanente de la información médica de su hijo, que incluya información sobre su crecimiento, vacunas, medicamentos y cualquier afección médica que padezca o haya padecido. | Keep a permanent medical record for your baby that includes information about growth, immunizations, medications, and any problems or illnesses. |
Es importante que usted haga un registro permanente de la información médica de su hijo, que incluya información sobre su crecimiento, vacunas, medicamentos y cualquier afección médica que padezca o haya padecido. | Keep a permanent medical record for your baby that includes information about growth, immunizations, medicines, and any problems or illnesses. |
Así, la mayor parte de los mujeres que padecen esta deficiencia capilar tienen un padre o un abuelo que haya padecido también de la misma. Eso no quiere decir que todas las mujeres que sufren de esta deficiencia tengan niños con el mismo problema. | Thus, most of the women suffering from hairloss, have either their father or a grandfather who must have faced this problem as well, but this does not mean that all those suffering from an androgenetical alopecia will have children who will be predisposed to this. |
La ley no exige que se haya padecido lesión o daño. | The law does not require injury or harm to have occurred. |
Es probable que la humanidad nunca haya padecido una crisis existencial como la presente. | Mankind has probably never been in such an existential crisis as this. |
Debe informar a su médico sobre cualquier enfermedad que tenga o que haya padecido. | You should tell your doctor about any medical conditions that you have or have had. |
Ello significa que puede acceder a ese tipo de ayuda toda persona que haya padecido sufrimientos o daños. | Thus, every person subjected to suffering or damage can have access to victim support. |
Es el reposo que llena de ánimo para comenzar de nuevo, no importa lo que se haya padecido antes. | It is the rest that fills the mind to start over again, no matter what has been suffered before. |
Es probable que este grupo de vanguardia haya padecido de los mayores sufrimientos por parte de un mundo que no les comprendió. | This vanguard group has probably suffered the most from a world that did not understand them. |
Es posible que también haya padecido daños por concepto de la angustia emocional o el tratamiento psicológico que haya recibido a causa del incidente. | You might also have damages for emotional distress or psychological treatment you received as a result of the incident. |
Su plan dental podría no cubrir enfermedades que usted haya padecido antes de inscribirse en el plan aunque todavía necesite tratamiento. | Pre-Existing Conditions Your dental plan may not cover conditions you had before enrolling even through you may still need treatment. |
En su diario de la salud, anote las fechas y otra información relevante sobre cualquier enfermedad, lesión, hospitalización, cirugía o alergias que haya padecido. | In your health journal, write down the dates and other relevant information about any illnesses, injuries, hospitalizations, surgeries, or allergies you have had. |
Hablando en general, es difícil encontrar en toda la historia un movi miento que haya padecido tantas víctimas en un lapso tan breve como la Cuarta Internacional. | Generally speaking, it is hardly possible to find in history another movement which has suffered so many victims in so short a time as has the movement of the Fourth International. |
El estrés y la ansiedad pueden dificultar sus planes para progresar y avanzar en la vida y es muy poco probable que usted no los haya padecido durante ciertos eventos importantes de su vida. | Stress and anxiety can play spoilsport in your plans to progress in life. It is highly unlikely that you will not experience them during important events. |
Sin embargo, esta crisis económica ha sido más profunda que cualquier otra crisis que Europa haya padecido desde los años treinta y ha afectado a los fabricantes de automóviles suecos, y a Volvo Cars en particular, de una manera especialmente intensa. | However, this economic crisis has been deeper than any crisis that Europe has experienced since the 1930s and has hit car manufacturers in Sweden, and Volvo Cars in particular, especially hard. |
In English l Cualquiera que haya padecido una enfermedad grave o haya tenido a un ser querido con su salud comprometida, sabe que tanto familiares como amigos pueden decir las palabras adecuadas y, también, las más inadecuadas. | En español l Anyone who has been seriously ill or had a loved one with a health crisis knows that friends and family can say just the right thing—and just the wrong one, too. |
Twittear In English l Cualquiera que haya padecido una enfermedad grave o haya tenido a un ser querido con su salud comprometida, sabe que tanto familiares como amigos pueden decir las palabras adecuadas y, también, las más inadecuadas. | En español l Anyone who has been seriously ill or had a loved one with a health crisis knows that friends and family can say just the right thing—and just the wrong one, too. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.