lack
Unfortunately, this has been lacking in an organised way in Venezuela. | Infortunadamente, esto ha faltado en una forma organizada en Venezuela. |
Until now the research on franchising has been lacking in France. | Hasta ahora han estado faltando en Francia las investigaciones de conseciones. |
The love that should exist between brethren has been lacking. | Falta el amor que debiera existir entre los hermanos. |
Until recently, a cosmology linking these separate developments has been lacking. | Hasta ahora, una cosmología que une estos desarrollos independientes que ha faltado. |
What has been lacking is concrete solutions. | Lo que ha faltado es soluciones concretas. |
A central element - that of democratic control - has been lacking. | Ha faltado un elemento central: el del control democrático. |
That has been lacking here for many years. | Esto ha hecho falta durante muchos años. |
This is an instrument of the utmost importance, which has been lacking. | Se trata de un instrumento de máxima importancia, con el que todavía no contábamos. |
However, national commitment has been lacking, too. | Sin embargo, tampoco se han mostrado muy decididos a nivel nacional. |
Trade is another area in which policy coherence has been lacking. | El comercio es otra esfera en que se echa en falta la coherencia de las políticas. |
In practice, the implementation of these standards has been lacking, however. | Sin embargo, en la práctica, esos instrumentos no se aplican como deberían. |
What has been lacking is leadership for reaching conclusions and for taking the requisite action. | Lo que ha faltado es liderazgo para alcanzar conclusiones y para tomar las acciones pertinentes. |
Or what has been lacking? | ¿Qué es lo que no ha funcionado o ha faltado? |
What has been lacking is a common framework and a coherent system-wide approach. | Lo que ha faltado ha sido un marco común y un enfoque coherente para todo el sistema. |
We have to admit that a timely reaction has been lacking on the part of the international community. | Debemos admitir que ha faltado una reacción oportuna por parte de la comunidad internacional. |
Communication between missions and between missions and the Procurement Service has been lacking. | Las comunicaciones entre las misiones, y entre éstas y el Servicio de Adquisiciones son prácticamente inexistentes. |
But it will take political will to do that and, so far, the will has been lacking. | Pero se necesitará voluntad política para hacer eso y, hasta ahora, la voluntad ha faltado. |
Thank you because you have reassured us that everything that has been lacking will now come to pass. | Gracias porque nos han asegurado que todo lo que faltaba ahora se subsanará. |
Overall speed has been lacking and the amount of bad luck and other circumstances has been overwhelming. | La velocidad general ha faltado y la cantidad de mala suerte y otras circunstancias ha sido abrumadora. |
However, the political drive needed to get the Euro-Mediterranean strategy off the ground has been lacking. | Sin embargo, el impulso necesario para hacer despegar la estrategia euromediterránea no se ha dado. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of lack in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.