has been lacking
Present perfect progressivehe/sheconjugation oflack.

lack

Unfortunately, this has been lacking in an organised way in Venezuela.
Infortunadamente, esto ha faltado en una forma organizada en Venezuela.
Until now the research on franchising has been lacking in France.
Hasta ahora han estado faltando en Francia las investigaciones de conseciones.
The love that should exist between brethren has been lacking.
Falta el amor que debiera existir entre los hermanos.
Until recently, a cosmology linking these separate developments has been lacking.
Hasta ahora, una cosmología que une estos desarrollos independientes que ha faltado.
What has been lacking is concrete solutions.
Lo que ha faltado es soluciones concretas.
A central element - that of democratic control - has been lacking.
Ha faltado un elemento central: el del control democrático.
That has been lacking here for many years.
Esto ha hecho falta durante muchos años.
This is an instrument of the utmost importance, which has been lacking.
Se trata de un instrumento de máxima importancia, con el que todavía no contábamos.
However, national commitment has been lacking, too.
Sin embargo, tampoco se han mostrado muy decididos a nivel nacional.
Trade is another area in which policy coherence has been lacking.
El comercio es otra esfera en que se echa en falta la coherencia de las políticas.
In practice, the implementation of these standards has been lacking, however.
Sin embargo, en la práctica, esos instrumentos no se aplican como deberían.
What has been lacking is leadership for reaching conclusions and for taking the requisite action.
Lo que ha faltado es liderazgo para alcanzar conclusiones y para tomar las acciones pertinentes.
Or what has been lacking?
¿Qué es lo que no ha funcionado o ha faltado?
What has been lacking is a common framework and a coherent system-wide approach.
Lo que ha faltado ha sido un marco común y un enfoque coherente para todo el sistema.
We have to admit that a timely reaction has been lacking on the part of the international community.
Debemos admitir que ha faltado una reacción oportuna por parte de la comunidad internacional.
Communication between missions and between missions and the Procurement Service has been lacking.
Las comunicaciones entre las misiones, y entre éstas y el Servicio de Adquisiciones son prácticamente inexistentes.
But it will take political will to do that and, so far, the will has been lacking.
Pero se necesitará voluntad política para hacer eso y, hasta ahora, la voluntad ha faltado.
Thank you because you have reassured us that everything that has been lacking will now come to pass.
Gracias porque nos han asegurado que todo lo que faltaba ahora se subsanará.
Overall speed has been lacking and the amount of bad luck and other circumstances has been overwhelming.
La velocidad general ha faltado y la cantidad de mala suerte y otras circunstancias ha sido abrumadora.
However, the political drive needed to get the Euro-Mediterranean strategy off the ground has been lacking.
Sin embargo, el impulso necesario para hacer despegar la estrategia euromediterránea no se ha dado.
Other Dictionaries
Explore the meaning of lack in our family of products.
Word of the Day
to drizzle