subsanar
Esas deficiencias no se han subsanado por completo.  | These deficiencies have not been completely rectified.  | 
La Comisión envió una carta de emplazamiento al respecto en julio de 2014; como las carencias no se han subsanado, envía ahora un dictamen motivado.  | The Commission sent a letter of formal notice about the matter in July 2014, but as the shortcomings have still not been rectified, a reasoned opinion is now being sent.  | 
Si la autoridad competente considera que las deficiencias e impedimentos no se han subsanado adecuadamente en el plan revisado, podrá dar instrucciones a la entidad para que introduzca modificaciones específicas en el plan.  | Where the competent authority does not consider the deficiencies and impediments to have been adequately addressed by the revised plan, it may direct the institution to make specific changes to the plan.  | 
Desde el anuncio en diciembre de que los países buscarían mejorar sus lazos, los negociadores han subsanado la mayoría de las diferencias y confían en que pronto solucionarían los temas pendientes, dijeron varias fuentes a Reuters.  | Since a breakthrough between the two former Cold War rivals announced in December, negotiators have settled all but a few differences and were confident they would soon be resolved, several sources told Reuters.  | 
Se han subsanado todas las deficiencias que se detectaron.  | All the shortcomings identified in the past have been rectified.  | 
Se nos ha dicho, que estas dificultades se han subsanado o se subsanarán.  | We were told that they have been or will be dealt with.  | 
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha comunicado que se han subsanado algunas dificultades de distribución.  | The World Health Organization reported that some distribution bottlenecks have been resolved.  | 
Para ser justos, algunas de estas deficiencias se han subsanado, pero la conciliación no ha resuelto satisfactoriamente numerosas cuestiones clave.  | To be fair, some of these deficiencies have been addressed, but conciliation failed to successfully address many key concerns.  | 
En el presente bienio se han subsanado estas deficiencias gracias a la gran labor realizada para sustanciar las cuentas por cobrar.  | These deficiencies have been overcome in the current biennium as a result of the extensive work done to substantiate the receivable amounts.  | 
Por consiguiente, es necesario examinar con más profundidad dicha documentación para comprobar si se han subsanado convenientemente las deficiencias de seguridad antes detectadas.  | Therefore, this documentation will have to be further examined to ascertain whether the previously identified safety deficiencies have been appropriately addressed.  | 
Se han subsanado errores menores y algunos problemas de compatibilidad. Se ha añadido soporte para archivos RAW. Un nuevo estilo de interfaz oscura, y otros cambios.  | Fixed minor bugs and some compatibility problems, added support for more RAW files, new dark interface style, and other changes.  | 
La Comisión tiene la intención de examinar la documentación presentada para comprobar si se han subsanado convenientemente las deficiencias de seguridad antes detectadas.  | The Commission intends to examine the submitted documentation with a view to verifying whether the previously identified safety deficiencies have been appropriately addressed.  | 
Como consecuencia de lo anterior, actualmente se han subsanado en gran parte las deficiencias normativas y legislativas anteriores, lo que ha resultado en una mayor protección legal para los niños.  | As a result, former policy and legislative gaps have now largely been filled, resulting in greater legal protection for children.  | 
En consecuencia, se han subsanado en gran medida las anteriores deficiencias en materia normativa y legislativa y se han instituido mayores recursos de protección jurídica para el niño.  | As a result, former policy and legislative gaps have now largely been filled and greater legal protection for children put in place.  | 
Esta situación plantea varios problemas: el del control financiero de estas agencias y el de las deficiencias organizativas observadas, que no se han subsanado en todos los casos.  | This situation poses various problems: that of the financial control of these agencies and that of the organisational weaknesses observed, which are not always resolved.  | 
Indiquen también las medidas adoptadas para evaluar el Programa Nacional de Acción para la Infancia de 2002 a 2006 y cómo se han subsanado las deficiencias anteriores.  | Please also indicate which measures have been undertaken to evaluate the National Programme of Action on Children which covered 2002-2006 and how previous shortcomings have been addressed.  | 
También en la nueva versión: Se han subsanado errores menores y algunos problemas de compatibilidad. Se ha añadido soporte para archivos RAW. Un nuevo estilo de interfaz oscura, y otros cambios.  | Also in the new version: Fixed minor bugs and some compatibility problems, added support for more RAW files, new dark interface style, and other changes.  | 
Según ese mismo plan, al cabo de un año se verifica si se han subsanado las deficiencias señaladas en el curso de las inspecciones.  | In accordance with the inspection schedule, checks are carried out one year after each inspection in order to verify elimination of any deficiencies identified during that inspection.  | 
Una vez hecho eso, esa mercancía no podrá comercializarse hasta que el organismo de control competente se cerciore mediante los medios apropiados de que se han subsanado los problemas.  | Goods brought into conformity may not be marketed before the competent inspection body has ensured by all appropriate means that the goods have actually been brought into conformity.  | 
Los dos últimos han subsanado las lagunas jurídicas dejadas por el primero y modificado la orientación de que disponen los Estados en relación con las leyes relativas a los derechos de los trabajadores migratorios.  | The latter two conventions had filled legal gaps left by ILO Convention No. 97 and modified the guidance available to States on legislation related to migrant workers' rights.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
